"in diesem leben" - Translation from German to Arabic

    • في هذه الحياة
        
    • فى هذه الحياة
        
    • في الحياة
        
    • في هذه الحياةِ
        
    • بهذه الحياة
        
    • لتعيشا
        
    • حياتة فانة
        
    • في هذة الحياة
        
    • في تلك الحياة
        
    • في حياتي هذه
        
    Ich habe ihn mehr geliebt als alles andere in diesem Leben. Open Subtitles لقد أحببته أكثر مما أحببت أيَّ شيء في هذه الحياة
    Die meisten Tage in diesem Leben fährt man nur rum und erledigt Scheiße. Open Subtitles اتعلم, معضم الأيام في هذه الحياة عبارةٌ عن التجوال بالجوار وإنجاز الأمور
    in diesem Leben und im nächsten, jetzt und immerdar. Open Subtitles فى هذه الحياة و الحياة الآخرة الآن و إلى الأبد
    "Mehr Vertrauen" ist kein kluges Ziel in diesem Leben. TED البحث عن مزيد الثّقة ليس هدفا ذكيّا في الحياة.
    In tiefer Zufriedenheit legte er sich schlafen und erwachte nie wieder in diesem Leben. Open Subtitles راض ٍإلى حدٍ بعيد وقد عاد إلى النوم ولم يفق من نومه بعد الآن في هذه الحياةِ
    Wir sind allein in diesem Leben, jeder von uns. Open Subtitles لا تمزح من نفسك أنت لوحدك بهذه الحياة كلنا وجميعنا
    Ohne Heiterkeit und Glück in diesem Leben, wird das Gewicht deinen Geist in Staub zerquetschen. Open Subtitles من دون سرور او سعاده في هذه الحياة ,الثقل سوف يسحق روحك ويحولها غبار
    Das Einzige, was uns in diesem Leben vereint, ist der Wunsch nach Pablos Tod. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يوحد بيننا في هذه الحياة هي رغبتنا في موت بلباو
    Sie vermittelt uns einen tieferen Sinn dessen, was es eigentlich bedeutet für uns, in diesem Leben Erfolg zu haben. TED انه يعطينا ادراك عميق مالذي تاخذه لكي نزدهر في هذه الحياة
    Ich habe gelernt, dass man in diesem Leben nur sich selbst trauen kann. Open Subtitles وقد تعلّمت انه, فى هذه الحياة, يمكنك فقط ان تثقى فى رقم واحد 00: 17: 53,020
    Aber alles Scheitern in diesem Leben, meinem Leben, Open Subtitles كل الفشل الذي ... حدث لي فى هذه الحياة. حياتي أنا.
    Weder in diesem Leben, noch danach. Open Subtitles ليس فى هذه الحياة او الحياة التى بعدها
    Aber das Wichtigste ist, dass er mir die Passion einflößte, jeden Morgen aufzustehen und besser sein zu wollen. Wirklich aufzustehen und zu denken, dass meine Aufgabe in diesem Leben nicht nur darin besteht, Chef einer der 500 umsatzstärksten Firmen zu sein. TED ولكن الأمر المهم انه غرس في داخلي عاطفة لان استيقظ صباح كل يوم وانا اريد ان افعل أفضل. ان انهض حقا وأفكر بأن دوري في الحياة ليس فقط ان اكون رئيسا تنفيذيا لأحدى الشركات المصنفة ضمن فورتشين 500.
    Stark in diesem Leben, glücklich im nächsten. Open Subtitles القوة في هذه الحياة والسعادة في الحياة الآخرة
    Glücklich und erleichtert schlief er ein und erwachte nie wieder in diesem Leben. Open Subtitles راض ٍإلى حدٍ بعيد وقد عاد إلى النوم ولم يفق من نومه بعد الآن في هذه الحياةِ
    *In diesem Leben kannst du nicht zurückgehen. Nur nach vorne.* Open Subtitles "بهذه الحياة لا يمكنك العودة للوراء فقط المضي للأمام"
    Möge der Herr euch seine Gnade erweisen, euch seinen geistlichen Segen und seine Gunst schenken, damit ihr in diesem Leben zusammen seid und im Jenseits das ewige Leben findet. Open Subtitles لعلّ الرب بعطفه عليكم أن يملأكم بمباركته ومجده لتعيشا معاً في هذه الحياة
    Wenn ein Mann in diesem Leben dieses Alter erreicht hat dann möchte er Erfahrungen und was ihm Glück brachte an seine Freunde weiterleiten. Open Subtitles عندما يصل المرء لهذة المرحلة من حياتة فانة يريد أن يمنح كل النعم التى بورك بها يمنحها لأصدقائة كمكافأة لأصدقائة لذين رافقوة
    Was dich ausmacht, wird in diesem Leben immer wieder verleugnet. Open Subtitles هو أنت الذي في حالة رفض بعد رفض في هذة الحياة
    Wir sind bald wieder vereint. in diesem Leben oder im nächsten. Open Subtitles سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها
    Ich frage mich, ob ich in diesem Leben noch einen Ehemann finde. Open Subtitles أحياناً أتسائل إن كنت سأجد زوجاً في حياتي هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more