Um Agent Bauer kümmere ich mich. Er ist kein Problem. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنه استطيع التعامل مع العميل باور لن يسبب لنا المشاكل |
kümmere dich um diese Heuler und den hinterhältigen Eierdieb im Keller. | Open Subtitles | ولكن أقلق بشأن الذين اطلقوا النار على خصيتاي من القبو. |
- kümmere dich um deine Angelegenheiten. | Open Subtitles | حسناً ، إنه مخيف اهتمي بشؤونكِ أيتها السمينة |
pflege keine Patienten und kümmere mich nicht um Einzelpersonen. | TED | لم أتخصص في مجال الرعاية الطبية ولا رعاية الأفراد. |
Meine Sache. Um anfällige Probleme kümmere ich mich. | Open Subtitles | تلك منطقتي اذا حصلت مشكلة، سأتدبر أمرها |
Ich kümmere mich darum. Das ist mein Hobby. | Open Subtitles | أنا أتولى هذا الأمر أقوم بعمل الطبيب في الأجازات الأسبوعية |
Wenn Platz ist, kümmere ich mich um Leute wie Sie, die anderweitig keine Behandlung erhalten würden. | Open Subtitles | عندما يكون غرفة زائدة ، أهتمّ برعاية ناس مثلك أناس لن يتلقّوا العلاج بطريقة أخرى |
Bleiben Sie nur von den Fenstern weg. Ich kümmere mich um alles. | Open Subtitles | فقط ابتعد عن تلك النوافذ,يا سيدي و دعني أتعامل مع الأمر |
Ich habe eine Frau und Leute, um die ich mich kümmere. | Open Subtitles | أملك زوجة وأُناس يهمّني أمرهم. |
Ich kümmere mich um Elisa. Und Sie sehen zu, dass Sie Gacha kriegen. | Open Subtitles | ساعتني باليسا ولكن يجب عليك الامساك بجاتشا |
Wenn ich mich nur um eine Sache auf einmal kümmere, bin ich weniger geneigt mir in den Kopf zu schiessen. | Open Subtitles | سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت إن كنتُ أتعامل مع شيء واحد ذالك الوقت ربما لن أنتحر |
Alles, was er verlangte war, dass ich mich persönlich darum kümmere. | Open Subtitles | 30 وطلب مني التعامل مع هذا شخصياً ، أياً كان هذا |
Lionel... ich habe gesagt, dass ich mich darum kümmere. Halte dich einfach bei dem raus, okay? | Open Subtitles | قلتُ أنّ بمقدوري التعامل مع هذا، ابقَ خارج الأمر وحسب، اتفقنا؟ |
Ich kümmere mich um Menschenleben, wie's mir die guten Nonnen beigebracht haben. | Open Subtitles | أقلق على حياة الناس تماماَ كما علمتني الراهبات |
Darum kümmere *ich* mich. | Open Subtitles | يتيهون عن مداخل القاعة ذلك ما أنا أقلق حوله |
Mach du dir Gedanken um das Französisch. Ich kümmere mich um die Mathematik. | Open Subtitles | انت اهتمي بالفرنسي،وانا سأهتم للرياضيات |
Grace, kümmere dich um deine Fälle und ich um meine. | Open Subtitles | جرايس,اهتمي بحالتك وسوف اهتم بحالاتي |
Ich kümmere mich um die Präsentation. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أغتنم الرعاية من العرض التقديمي. |
Ich kümmere mich gleich darum. | Open Subtitles | انا اسف ابى سوف اتول أمرها حسنا؟ |
Ich kümmere mich darum, Kenny. | Open Subtitles | ــ لماذا لا تدعني أتولى هذا الأمر , كيني ؟ |
Ich kümmere mich um meinen Kram, mache meinen verdammten Job,... als der Mann mich einfach auf einen Kaffee und einen Donut einlädt. | Open Subtitles | كنت أهتمّ بشؤوني وأقوم بعملي ودعاني إلى مكتبه لاحتساء القهوة وتناول الحلوى |
Ok, du musst eine Weile warten, während ich mich darum kümmere. - Was? | Open Subtitles | حسناً بتلك الحالة ، أريدك أن تبقي هنا حتى أتعامل مع هذا |
Ich kümmere mich um die, entschärfe die Mine und komme nach. | Open Subtitles | سأتدبر أمرهم وأفكك اللغم، ثم سألحق بكم. |
Das muss bis morgen warten, aber ich kümmere mich darum. | Open Subtitles | حسناً ولكن هذا سيكون غداً لكنني ساعتني بالامر |
Ja, das "Geschlossen" -Zeichen hängt, ich kümmere mich um den Bierlieferanten. | Open Subtitles | لقد رفعت شارة الاغلاق سوف اهتم برجل اللذي يجلب الخمر |
James, kümmere dich um Gil. Wir nehmen Hopper. | Open Subtitles | جيمس , اعتني بـــجيل , ونحن سنعتني بــهوبر |
Der Jackpot ist bei $350 Millionen, also kümmere dich um deinen eigenen verdammten Kram. | Open Subtitles | أصبحت الجائزة 350 مليون دولار لذا اهتمّ بشؤونك |
- Ich bin unbesorgt. - Ich kümmere mich nur um mich. Was hat das... | Open Subtitles | سأقوم فقط بالاعتناء بنفسي - ماذا تعنين بذلك ؟ |
Candy, kümmere dich um Señor Madrigal. | Open Subtitles | ساندي , تعالي الى هنا واعتني السنيور مادريجال حسنا؟ |