"klatsch" - Translation from German to Arabic

    • النميمة
        
    • ثرثرة
        
    • نميمة
        
    • القيل والقال
        
    • صفقوا
        
    • نخيل
        
    • صفق
        
    • الإشاعات
        
    • الشائعات
        
    • الثرثرات
        
    • الإشاعة
        
    • نميمتي
        
    • للنميمة
        
    • الأقاويل
        
    Wir spielen um Geld, der Geber wählt aus, und Klatsch und Tratsch sind ein absolutes Muss. Open Subtitles القواعد بسيطة، نلعب على النقود و موزع الأوراق يمسك اللعب و النميمة مطلوبة
    Nun, wo kann ich lesen wie inländische Klatsch? Open Subtitles حسناً، أياً كان حيثُ ألتقط تلك النميمة المحليّة؟
    Sie sollten nicht so viel auf den Klatsch der Bediensteten geben. Open Subtitles هذا الصباح. أعتقد أنكِ لا يجب أن تدفعي كثيراً و إنتبهي إلى ثرثرة الخدم.
    - Mexikanischer Klatsch. Ich selbst habe bessere Informationen. Open Subtitles نميمة مكسيكسة سأحصل لك علي معلومات افضل قريبا
    Ihr wisst, wie sehr ich Klatsch hasse, also sag ich's nur einmal. Open Subtitles حسناً، تعرفين كم أكره القيل والقال لذا سأقول فقط هذه المرة
    Wenn du an deiner Ehe arbeitest Klatsch in die Hände Open Subtitles rlm; إن كنتم تعملون على إنجاح الزواج صفقوا
    Klatsch ja, Klatsch nein. Open Subtitles نخيل نعم، نخيل ليست.
    Klatsch, wollen mal sehen, wie schnell du bist. Open Subtitles صفق بايدك ودعنا نرى كم انت سريع
    Dann fingen die Gerüchte an über uns beide. Dieser ganze Klatsch. Open Subtitles ثم بدأت الإشاعات تظهر عني وعنك كل تلك الكلمات الصغيرة
    Keine Chance, dass jemand mit Ihrer Integrität es zulässt, dass ich seinen Job kompromittiere... auf große Art und Weise mit geschmacklosem Klatsch. Open Subtitles ان يدعني اهدد عملك بأي طريقة كبيرة بسبب بعض النميمة التافهة
    Wow, dieses kleine Mädchen hier mag den Klatsch? Open Subtitles واو , هذه الفتاة تحب النميمة , اليس كذلك ؟
    Der Tod der Gehässigkeit, der Tod von Klatsch und Voyeurismus. Open Subtitles نهاية التصرف بحقارة, نهاية النميمة واستراق النظر.
    -Dieser Klatsch regt mich auf, Tibbe. -Klatsch also. Open Subtitles ـ ثرثرة مثل تلك، تغضبني ـ نعم، هي ثرثرة
    Außer den Klatsch des Hauses. Open Subtitles ماعدا ثرثرة الشركة أو الإنتظار.
    Du hasst Internet-Klatsch. - Das ist Information, kein Klatsch! Open Subtitles أنت تحتقرين الثرثرة التي على الأنترنت - هذه ليست ثرثرة هذه معلومات -
    Und nun, wer würden Sie lieber sein, wenn interessanter Klatsch, nicht über Sie, die Runde durch das Netzwerk machen würde? Nun, Sie wären lieber C. TED والآن من ستختار أن تكون إذا كانت هناك نميمة طريفة، ليس عنك، كانت تنتشر عبر الشبكة؟ الآن، ستفضل أن تكون "س".
    Ab einem gewissen Punkt ist es ohnehin nur noch Klatsch. Open Subtitles ستحول الموضوع إلى نميمة في فترة معينة.
    Versuchen Sie, Klatsch über diese ganze elende Geschichte zu unterbinden. Open Subtitles ابذل قصارى جهدكم لمنع القيل والقال .حول هذه الأعمال البائسة كلها
    Wenn du an deiner Ehe arbeitest Klatsch in die Hände Open Subtitles rlm; إن كنتم تعملون على إنجاح الزواج صفقوا."
    Klatsch ein, Klatsch ein Open Subtitles نخيل نعم، نخيل نعم.
    Wenn du weißt, dass du froh bist Klatsch mit mir Open Subtitles إن كنت سعيداً و أنت تعرف هذا صفق بيديك
    Je öfter wir auf solchen Klatsch klicken, desto gefühlloser werden wir gegenüber dem Leben der Menschen dahinter. TED كلما إزداد عدد النقرات على هذه الإشاعات كلما إزددنا برودا تجاه الحيوات الإنسانية خلف ذلك
    Ich will keinen Klatsch darüber verbreiten. Open Subtitles لا أريد الشائعات عن هذا الأمر
    Nun, ich beachte diesen Klatsch garnicht. Open Subtitles حسناً، لا تهمني تلك الثرثرات
    Ich höre schon den Klatsch: Open Subtitles أوه، ذلك عظيم أنا أستطيع سماع الإشاعة الآن
    Tolle Idee. Ich muss mich über den Klatsch auf dem Laufenden halten. Open Subtitles يالها من فكرة حسنة، فإنّي أودّ متابعة نميمتي على نحوٍ أوسع.
    Ich habe eine Klatschseite, und das ist Klatsch vom Feinsten. Open Subtitles أنا أدير موقعا للنميمة و التسلية و هذا الخبر نميمي و مسلي
    Die den Klatsch der englischen Oberschicht und deren Freunde enthüllt? Open Subtitles الصحيفة التي تكشف الأقاويل عن الإنكليز ذوي المقام الرفيع و عن أصدقائهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more