"mehr da" - Translation from German to Arabic

    • يتبقى
        
    • هنا بعد الآن
        
    • يبقَ
        
    • تعد هناك
        
    • هناك بعد الآن
        
    • رحلوا
        
    • يتبق
        
    • يتبقَ
        
    • يعد موجوداً
        
    • يعد هنا
        
    • يعد هناك
        
    Du fängst an zu geben, und sie fängt an zu nehmen, bis nichts mehr da ist. Open Subtitles ستبدأ أنت بالعطاء , و ستبدأ هي بالأخذ إلى ألا يتبقى شيئاً
    - Spencer und Carlos sind nicht mehr da. Open Subtitles .هم ليسوا هنا بعد الآن فقط سايرني، هل تفعل رجاءً؟
    Es ist nichts von Wert mehr da. Open Subtitles و كان المكان منهوباً لمْ يبقَ فيه شيءٌ ذو قيمة
    Ich meine, solange hat es gebraucht, um zu bemerken dass ihr Kind nicht mehr da war. Open Subtitles أعني، هذا هو الزمن الذي استغرقها لتلاحظ أن طفلتها لم تعد هناك.
    Es brannte... durch ihn hindurch... bis er nicht mehr da war. Open Subtitles كان يحترق يمر من خلالة حتى أنه لم يكن هناك بعد الآن
    Ich habe geheime Akten liegenlassen, aber es ist niemand mehr da. Open Subtitles تركت بعض الأوراق الخاصة بمجلس الأمن بالخارج، لكن جميع الموظفين رحلوا
    Keiner mehr da, der die Arbeit macht. Nur ein Haufen Neffen! Open Subtitles و لم يتبق أحد ليقوم بالعمل سوى مجموعة من أبناء الإخوان
    Nein. Es war nur keiner mehr da, um ihn zu begraben. Open Subtitles هذا يعني فقط أنه لم يتبقَ أحدهم لكي يدفنه.
    Verdammter Mist, ist kein Wein mehr da? Open Subtitles ،اللعنة على قضيب الآلهة ألم يتبقى نبيذ ؟
    Ist keiner mehr da? Open Subtitles ألم يتبقى أي أحد؟ ألم يتبقى أحد على قيد الحياة؟
    Ich meine, dass wir Natur auf eine sehr puristische und strenge Weise definieren und dass bei dieser Definition für unsere Kinder keine Natur mehr da sein wird, wenn sie erwachsen sind. TED ما أقصده هنا هو أنّنا بدأنا في تعريف الطبيعة بطريقة نقية وصارمة أننا تحت هذا التعريف الذي خلقناه لأنفسنا، فلن يتبقى شيء من هذه الطبيعة لأطفالنا حينما يبلغون سن الرشد.
    Die Frau hat mir immer welche gegeben, aber sie ist nicht mehr da. Open Subtitles لقد تعودت بأن تعطيني تلك السيده الفئران ولكنها لم تعد هنا بعد الآن
    Sie ist tot. Weg! Sie ist nicht mehr da. Open Subtitles ماتت ورحلت لم تعد هنا بعد الآن
    Weil ich ihn kannte? Er ist nicht mehr da. Open Subtitles لأنك كنت تعرفه، إنه ليس هنا بعد الآن
    So wie es klingt, ist keiner mehr da, der sie öffnen könnte. Open Subtitles حسبما يبدو، فربّما لم يبقَ أيّ أحد ليفتحه.
    Und neuerdings fühle ich mich so, als wäre... nichts mehr da, außer Arrow. Open Subtitles وإنّي أشعر مؤخّرًا وكأنّما... لم يبقَ سوى السهم.
    Es ist keine Umwelt mehr da. Du hast alles umgegraben. Open Subtitles لمْ تعد هناك أي مظاهر للبيئة فقد أفسدتَ جميعها
    Sie ist nicht mehr da. Open Subtitles أنها لم تعد هناك
    - Und dann, was nicht mehr da ist. Wow. Open Subtitles وثم تجد ما لم يعد هناك بعد الآن
    Nein. Das sind die Namen, derer die nicht mehr da sind. Man hat sie nie vergessen. Open Subtitles لا، إنها أسماء الأشخاص الذين رحلوا حتى لا أنساهم أبداً
    Er ist nicht in der Lage das zu tun, weil kein Blut mehr da ist. - Es gibt keinen Hinweis-- Open Subtitles لا يمكنه منح دمه الأكسجين لأنه لم يتبق من شئ
    Es ist nichts mehr da. Open Subtitles يا رفاق، لم يتبقَ شئ
    Würden Sie bitte an jemanden denken, den Sie bewundern, der aber nicht mehr da ist? Eine geliebte Großmutter, ein Geliebter, TED هلا فكرتم بشخص تحبونه .. لم يعد موجوداً كجدتكم المحبوبة , أحدٌ تعشقونه
    Jeff Chang, du bist 21, Mann und dein Arschloch-Dad ist nicht mehr da. Open Subtitles إنك بالحادية و العشرون أباك الأحمق لم يعد هنا
    Du siehst etwas, das gar nicht mehr da ist. Open Subtitles لذلك ، أنت ترين شيئاً ، لم يعد هناك أصلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more