| Wenn ich Sie jetzt bezahle, dann werden sie immer mehr wollen. | Open Subtitles | ،لو قمت بالدفع لك الآن أنت ستريد المزيد و المزيد |
| Das Leben dieser Leute hängt von den Entscheidungen ab, die Sie jetzt treffen. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس سيعيشون إعتماداً على القرارات التي ستقومين بها الآن |
| Oder sie hat die Shows gesehen, in denen Sie jetzt interviewt wird. | Open Subtitles | وإلا إنها شأهدت أحدى تلك العروض التي تقوم بمقابلات عليها الآن. |
| Das tut Sie jetzt noch am Wochenende. | Open Subtitles | الآن هي حتى تَعمَلُ في عُطل نهاية الإسبوعِ. |
| Genießen Sie jetzt bitte eine ganz spezielle Videopräsentation, die veranschaulicht, wie lebenswichtig diese Stiftung ist. | Open Subtitles | والآن أتمنى أن تستمتعوا بهذا التقديم التسجيلي المميز، والذي يوضّح مدى أهمية هذه الجهود. |
| Wir haben die Situation gerade unter Kontrolle bekommen. Wir suchen Sie jetzt. | Open Subtitles | سيطرنا على الموقف للتوّ، إنّنا نبحث عنها الآن |
| Aber ich glaube, ich erkenne Sie jetzt. Sie standen an einem Geldautomaten. | Open Subtitles | لكنني أعتقد بأنني قد تعرفت عليك الآن, أنت أحد عمال المصرف خارج المصرف |
| Wenn Sie jetzt gehen, haben Sie mich und meine Familie nicht verletzt. | Open Subtitles | ...اسمع، إن رحلت الآن أنت لم تؤذني، لا أنا ولا عائلتي |
| Ich glaube fest daran, dass die Freude, die Sie jetzt empfindet, aus einer viel tieferen Stelle herrührt, als einer Verletzung in ihrem Kopf. | Open Subtitles | وأصدق ان الفرحة التي تشعر بها الآن أتت من مكان أعمق من آفه موجوده في رأسها |
| Es wäre besser, Sie jetzt zu erschießen. | Open Subtitles | سيكون ألطف كثيرا بأن يطلق النار عليها الآن. |
| Ich werde sterben, also haben Sie jetzt die Chance es zu erzählen. | Open Subtitles | أنا على وشك الموت الآن هي فرصتك للمشاركة |
| Schlafen Sie jetzt gut, und machen Sie sich keine Sorgen wegen ihr. | Open Subtitles | والآن إذهبي لتحصلي على قسط من النوم. ولا تُقلقي نفسك بشأنها. |
| Der einzige Grund, warum ich Sie jetzt nicht verprügle ist der, dass Sie für mich da waren. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم ضربي لك الآن هو أنك وقفت بجانبي. |
| Sie hat sich immer um mich gekümmert. Ich verlasse Sie jetzt nicht, da... | Open Subtitles | هي تحتفظني بشكل رائع في أفضل الأيام ... وأنا لن يتخلى عنها الآن أن |
| Wenn ich Sie jetzt ansehe, kann ich Sie lesen. Und Sie stoßen mich ab. | Open Subtitles | إنني أنظر إليك الآن واستطيع فهمك وأنت تثير اشمئزازي |
| Werden Sie jetzt weiter wegen dem Geld weinen, das Sie schon verdient haben? | Open Subtitles | و الآن هل ستبقى تنتحب على نقود هي الآن في طريقها إليك؟ |
| Und sie sind auch dieselben die die Medikamente herstellen, die Sie jetzt patentieren lassen. | Open Subtitles | بل هي أيضا نفس الشركات التي تصنع الأدوية هم الآن تسجيل براءات الاختراع. |
| - Mit wem haben Sie jetzt zu tun? | Open Subtitles | إذن، على من تعمل الآن ؟ |
| Dann lieben Sie Sie jetzt aus 50 m Entfernung. | Open Subtitles | و لكن عليك الآن أن تحبها على بعد 50 ياردة |
| In kurzer Zeit wird die Flucht von diesem Ort noch viel schwieriger, als Sie jetzt schon ist. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة، الهروب من هذا المكان سيكون أصعب بكثير مما هو عليه الآن |
| (Applaus) Ich verlasse Sie jetzt und gehe wieder nach draußen. | TED | (تصفيق) سوف أتخلى عنهم الآن وأعود للخارج. |