| Sie werden beschuldigt, einer Terrororganisation anzugehören, mit dem Ziel, den Staat zu destabilisieren, sowie vier Menschen ermordet zu haben. | Open Subtitles | أنت متهمة بالإنتماء لمنظمة إرهابية.. أهدافها تدمير منشآت الدولة و متهمة أيضًا بقتل أربع مواطنين بدم بارد |
| Nicht, wenn der Mord im Auftrag einer Terrororganisation erfolgt und das Opfer ein russischer Diplomat ist. | Open Subtitles | هذا عندما يتم الأمر لصالح منظمة إرهابية دولية والهدف كان دبلوماسي روسي |
| Sie waren Mitglied einer Terrororganisation. Gott allein weiß, wie viele Leben Sie ruiniert haben, also Bitte. | Open Subtitles | قدّ كنتَ عضواً بمظمة إرهابية ، الربّ وحده يعلم كم من حيواتٍ دمّرتها ، لذا بحقكَ. |
| Das Ende seiner Terrororganisation war ein Grund für Sloanes Begnadigung - sogar der Hauptgrund. | Open Subtitles | وتفكيك شبكته الإرهابية لم يكن السبب الوحيد الذي عفونا به عنه لكن هذا كان السبب السائد |
| Die Jungs, die merkwürdigerweise den Namen ihrer Terrororganisation schreien, wenn sie angreifen. | Open Subtitles | الرجال الذين أعطوا إسم غريب لمنظمتهم الإرهابية بينما يهاجمون |
| Die Initialen passen zu keiner bekannten Terrororganisation. | Open Subtitles | حتى الآن، ولا واحدة من المنظمات الإرهابية المعروفة تطابق تلك الأحرف الأولى |
| Die Terrororganisation Jeemah Islamiyah übernahm dafür die Verantwortung. | Open Subtitles | الجماعة الاسلامية مجموعة إرهابية جنوب شرق آسيا تبنت مسؤوليتها عن الهجوم |
| Waren Sie jemals, direkt oder indirekt, Teil einer Terrororganisation? | Open Subtitles | هل سبق لكٍ من قبل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة التورط أو مساعدة مُنظمة إرهابية |
| Er versorgte uns mit Informationen über eine geheime Terrororganisation, bis sie davon Wind bekamen. | Open Subtitles | لقد كان يُغذينا بمعلومات سرية عن منظمة إرهابية حتى علموا بخصوص هذا |
| Die Ahmadis sind der Kopf einer sehr geheimnisvollen, gut organisierten Terrororganisation. | Open Subtitles | عائلة أحمدي رَكضَ سري جداً، منظمة إرهابية مُنظَّمة جداً. |
| Also, das FBI sagt, dass es Geld ist, um eine ausländische Terrororganisation zu unterstützen. | Open Subtitles | تقول المباحث الفدرالية أنها دعم مادي لمنظمة إرهابية أجنبية |
| Dem Versuch, eine ausländische Terrororganisation materiell zu unterstützen. | Open Subtitles | محاولة توفير دعم مادي لمنظمة إرهابية أجنبية |
| Nun, wie viele von Ihnen sich vielleicht erinnern, waren die Roten Brigaden eine marxistisch ausgerichtete Terrororganisation, die von den 60ern bis in die Mitte der 80er Jahre in Italien sehr aktiv war. | TED | الآن , كما يمكن أن يتذكر الكثير منكم , جماعة الألوية الحمراء كانت إرهابية , منظمة ماركسية حيث كانت نشطة جداً في إيطاليا منذ الستينات و حتي منتصف الثمانينات . |
| Eine Terrororganisation, die ein US-Justizminister subversiv nannte. | Open Subtitles | منظمة إرهابية صُنفت كهدّامة... من قِبل مدعي عام الولايات المتّحدة |
| "Die Wahrheit ist, dass es keine Islamische Armee oder Terrororganisation mit dem Namen "Al Qaida" gibt. | Open Subtitles | لا يوجد جيش إسلامي أو جماعة إرهابية تسمى القاعدة quot; , وكلضابطمخابراتمـطـَّـلعيعرف هذا, 690 00: 49: |
| Die politische Einstellung einer Terrororganisation wird von deren Führung festgelegt, die im Normalfall nie mehr als fünf bis sieben Personen umfasst. | TED | الرؤية السياسية للمنظمة الإرهابية تُقرر بقيادتها الشخصية , التي , في معظم الأحوال , ليست أكثر من خمسة إلي سبعة أشخاص . |
| Im Schlagschatten dieses zweiten, im Westen fast vergessenen afghanischen Krieges, etablierte sich im Afghanistan der Taliban die Terrororganisation Al Qaida des Osama bin Laden, das mit einem furchtbaren Terrorschlag am 11. September 2001 die USA angreifen sollte. An jenem Tag begann der dritte Krieg in Afghanistan, der bis heute anhält. | News-Commentary | وفي ظل هذه الحرب الأفغانية الثانية، أسس أسامة بن لادن منظمته الإرهابية في أفغانستان التي تحكمها حركة طالبان: تنظيم القاعدة الذي نفذ في الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 هجمته الإرهابية البشعة ضد الولايات المتحدة. وبعد شهر واحد بدأت الحرب الحالية في أفغانستان. |
| Aber in der Woche darauf erlebte ich erneut eine Überraschung: In der gleichen Sendung verhielt sich die Moderatorin gegenüber ihrem Gast, einem früher militanten und heute käuflichen Journalisten, sehr passiv – während dieser seine Bewunderung für Corneliu Zelea Codreanu gestand, den “Hauptmann” der Eisernen Garde, der ultrarechten orthodoxen Terrororganisation der Vorkriegsjahre. | News-Commentary | ولكنني وجدت نفسي في مواجهة مفاجأة جديدة في الأسبوع التالي، عندما رأيت كم السلبية التي تعاملت بها مضيفة نفس البرنامج التلفزيوني مع ضيفها، وهو صحافي مناضل تحول إلى صحافي مرتزق، عندما اعترف بإعجابه بكورنيليو زيليا كودريانو، "قائد الحرس الحديدي" الذي ينتمي إلى المنظمة الإرهابية المتطرفة الأرثوذكسية من سنوات ما قبل الحرب. ولقد اعتبر ذلك الصحافي كودريانو "بطلاً رومانسيا". |
| Die baskische Terrororganisation ETA hat ihren Waffenstillstand mit der spanischen Regierung beendet und anlässlich des 50. Jahrestages ihrer Gründung Bomben in der Stadt Burgos und auf Mallorca platziert. Andernorts in Europa scheint heutzutage glücklicherweise die Vernunft die Oberhand zu behalten, und die Gewalt ist eingedämmt. | News-Commentary | والآن يعود شبح الانفصالية العنيفة ليطل برأسه من جديد في أسبانيا. فقد أنهت منظمة الباسك الإرهابية ( ETA ) إنهاء هدنتها مع الحكومة الأسبانية، وفي مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها، زرعت القنابل في مدينة بورجوس وعلى جزيرة مايوركا. ومن حسن الحظ أن العقل أصبح الأسلوب السائد في أيامنا هذه في أماكن أخرى من أوروبا، وبات اللجوء إلى العنف في انحسار. |