"um sicher zu" - Translation from German to Arabic

    • لنتأكد
        
    • لتأكد
        
    • أتأكد
        
    • للحرص
        
    • لضمان
        
    • للتاكد
        
    • لنكون متأكدين
        
    • لأحرص
        
    Sir, um sicher zu sein, daß die Waffe nicht geladen ist, Sir! Open Subtitles لنتأكد من أن ضابط التفتيش لم يتسلم بندقية معمرة بطلقة في مجراها يا سيدي
    Und um sicher zu gehen, dass dies nicht geschehen wird, treffen wir uns einmal pro Woche. Open Subtitles لذا، لنتأكد من عدم حدوث هذا يجب أن تأتي لزيارتي مرة بالأسبوع
    Und Ihr wisst, dass die Männer des Sheriffs unterwegs sind, um sicher zu stellen, dass es keinen Ärger gibt. Open Subtitles . وأنت تعرف أن رجال عمدة البلدة موجودين هناك لتأكد بأن ليس هناك مشاكل
    Nur um sicher zu gehen, habe Ihnen etwas in der Garage gelassen. Open Subtitles لكن لكي أتأكد فحسب لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب
    Das Sakrament zu erteilen... um sicher zu gehen, dass unsere Verwandte... auf der richtigen Seite Gottes enden. Open Subtitles منح القربان للحرص على أن يتجه قريبناَ لمسار الخالق الصحيح
    Und mit diesem Gedanken im Kopf habe ich vor 20 Minuten eine kleine blaue Pille eingeworfen, um sicher zu gehen, dass, wenn du bereit bist, ich es auch bin. Open Subtitles واضعاً ذلك في ذهني.. منذ عشرين دقيقة، أخذت حبة زرقاء لضمان أنك عندما تصبحين مستعدة، أكون أنا كذلك
    um sicher zu gehen, dass dem so ist, habe ich zwei Dinge angewandt, die ich am Besten kann-- Open Subtitles للتاكد من حصول ذلك استخدمت شيئان اعرفهمها جيدا
    Ich denke, es gibt nur einen Weg um sicher zu gehen. Open Subtitles أعتقد أن هنالك طريقة واحدة لنكون متأكدين
    Wenn ich gehe, rufe ich die Docs um sicher zu gehen, dass dich ein Psychologe bereits erwartet. Open Subtitles عندما أغادر، سأتّصل بقسم العقوبات لأحرص على أن يكون هناك تقييمٌ نفسيّ بانتظارك
    Wir machen gerade eine schnelle Umfrage vom Wohnsitz, um sicher zu gehen ob das Umfeld auch zufrieden mit deiner Probezeit ist Open Subtitles نحتاج فقط لإجراء فحص كامل للمكان لنتأكد أن البيئة هنا ملائمة لك
    Nur um sicher zu gehen, gehen wir raus ins Niemandsland und schauen, was du vergraben hast. Open Subtitles لكن لنتأكد ، هيا نذهب سوياً للأرض المجاورة و نرى ماذا دفنت هناك
    Wir müssen ein wenig Intelligenz benutzen, Mimsy,... um sicher zu gehen, dass Team Blau nicht mithalten kann. Open Subtitles مايتوجب علينا فعله ميمزي هو القليل من تشغيل المخ لنتأكد أن الفريق الازرق لن يفوز
    - nur um sicher zu gehen. Open Subtitles بالبحث في هذه المنطقة لمدة ساعة أخرى لنتأكد.
    Nun, um sicher zu gehen das sie motiviert für den Job sind, müssen sie den alten kündigen. Open Subtitles الآن لتأكد من أنك سوف تحصل على هذه الوظيفه ان تنسى ماضيك
    Ich habe Craig eine Mail geschickt, um sicher zu gehen, dass der Ermittler diskret ist, wenn er mit Leuten Kontakt aufnimmt, die wir kennen und er schreibt mir zurück... Open Subtitles لقد أرسلت إيميل لكريغ أنت تعلمين ، لتأكد أن محققه متكتم إذا هو إتصل بأناس نعرفهم
    Sie bezahlte Wilden um sicher zu gehen das Marions Tod als Sebstmord eingestuft wird. Open Subtitles لقد دفعت ل ويلدن لتأكد من وفاة ماريون واعلن على انه انتحار
    Ich musste das Armband überprüfen, um sicher zu sein. TED اعني انني كنت أتأكد من البطاقات كل هنيهة ..
    Vielleicht sollte ich nach draußen gehen, um sicher zu gehen, dass er mich sehen kann. Open Subtitles ربما يجب أن أقف بالخارج و أتأكد أن يراني
    Wir sollten seine Familie ausfindig machen, um sicher zu gehen, dass deren Geschichten passen. Open Subtitles علينا التواصل مع أسرته للحرص على توافق أقوالهم.
    Ich bin hergekommen, um sicher zu stellen, dass du keine Dummheiten machst. Open Subtitles جئت للحرص أنك لن ترتكب حماقة
    Tatsächlich war sie diejenige, die auf einen Ehevertrag bestand, falls wir heiraten, um sicher zu gehen, dass du und deine Schwester nicht belastet werden mit ihrer sogenannten Fiskalklippe. Open Subtitles في الواقع لقد كانت هي من أصرت علي فصل الممتلكات إذا حدث وتزوجنا لضمان أن لا تثقلي أنتِ وشقيقتكِ
    Sie wussten, dass jedes Jahr ungefähr 75.000 Honduraner ihr Land verlassen, um in die Vereinigten Staaten auszuwandern, und sie wollten wissen, was sie tun könnten, um sicher zu stellen, dass diese Menschen in ihrem Land bleiben können und genau das selbe in Honduras tun können. TED لقد علما ان هناك حوالي 75000 مواطن هندوراسي في كل عام يغادرون في اتجاه الولايات المتحدة وكانا يتساءلان مالذي يمكنهما عمله لضمان ان اؤلائك المهاجرين سوف يبقون ويقومون بنفس الاعمال في الهندوراس.
    Wir haben uns gegenseitig stündlich angerufen, um sicher zu gehen, dass wir immer noch diese Qualitätszeit miteinander verbringen. Open Subtitles اتصلنا ببعضنا كل ساعة للتاكد من أننا نقضي الوقت معا
    Es ist die einzige Möglichkeit, um sicher zu sein. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة لنكون متأكدين يجب علي فعل هذا أنا آسف
    Ich tue alles in meiner Macht, um sicher zu gehen, dass es nicht auf mich zurückkommt. Open Subtitles إنّي أبذل كلّ ما في وسعي لأحرص على ألّا يكون مآله نهايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more