"und ihm sagen" - Translation from German to Arabic

    • وتخبره
        
    • وأقول له
        
    • وإخباره
        
    • و اخبره
        
    • ونخبره
        
    • وتخبريه
        
    • و أخبره
        
    • و نخبره
        
    Ich frage mich, ob sie mit Gott reden könnten und ihm sagen, wenn er mein Baby rettet Open Subtitles فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي،
    Sie musste ihren 8-Jährigen aus der Schule holen und ihm sagen, dass sein Dad tot ist. Open Subtitles هذا مؤسف يجب أن تذهب لإخراج إبنها البالغ من العمر ثمانية سنوات من المدرسة، وتخبره أن والده قد مات
    Wir werden diese genetische Missgeburt eines Dämons finden und ihm sagen, was ihm blüht, wenn er nicht plaudert. Open Subtitles نحن نحاول إيجاد الجينة الوراثية الغريبة للشياطين وأقول له أننا سنفعل به مثلما فعلنا بصديقه إن لم يتكلم
    Ich würde meinen Vater anrufen. Ich würde seine Stimme hören wollen und ihm sagen, dass es mir leidtut. Open Subtitles كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته وأقول له بأنني أسف.
    Jetzt muss ich ihn anrufen und ihm sagen, dass er vermutlich Recht hat. Open Subtitles وعليّ مهاتفته الآن وإخباره أنّه قد يكون محقّاً
    In Wahrheit wollte ich ihn einfach nur im Arm halten und ihm sagen, dass alles wieder gut wird. Open Subtitles كل ما اردته في الحقيقة ان اعانقه و اخبره ان كل شيئ سيكون بخير
    Ja, wir müssen ihn sofort anrufen und ihm sagen, dass die Chinesen nicht länger im Besitz des Computer- bauteils sind und dass es zerstört wurde. Open Subtitles نعم يا سيدي, يجب أن نتصل به فوراً ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين
    Nein. Also wirst du ihn nicht in zwei Tagen anrufen und ihm sagen, dass wir uns getrennt haben? Open Subtitles إذًا لن تتصلي به بعد يومين وتخبريه بأننا انفصلنا.
    Könnten Sie dem Kongressabgeordneten keinen Brief schreiben und ihm sagen, dass er Familie hat? Open Subtitles ألا يمكنك مراسلة عضو مجلس الشيوخ الخاص بك وتخبره بأن لديه عائلة؟
    Und du kannst behutsam deine Arme um deinen Mischlings-Sohn legen und ihm sagen, dass es gut war, was er getan hat, als er einen fürs Skitter-Team getötet hat. Open Subtitles ويمكنك وضع ذراعيك بأناقة حول النصف إبن خاصتكم وتخبره أنا ما فعله كان شيئاً جيداً
    Dann solltest du Pablo anrufen und ihm sagen, dass wir ihm Judy gern aushändigen. Open Subtitles عليك أن تطلب بابلو إذن وتخبره بأننا سيسعدنا تسليم جودي إليه
    Ich möchte zu ihm rennen und ihn halten und ihm sagen, dass ich ihn liebe. Open Subtitles أريدُ بأن أذهب إليه وأمسكه وأقول له بأنني أحبه.
    Sieh mal, da drüben steht ein Cop, also wenn du jetzt nicht mit zurück zu mir nach Hause kommst, werde ich ihn herbeirufen und ihm sagen, dass du anschaffst. Open Subtitles نظرة، وهناك شرطي هناك، حتى إذا كنت لا تأتي معي إلى البيت الآن، أنا ستعمل العلم مستواه وأقول له أنك hookin ".
    Ich werde rüberfahren und ihm sagen, wie Sie sich seit heute Morgen fühlen. Open Subtitles سأعود مرارا وأقول له شعورك في الغد.
    Komm schon, lass ihn wecken und ihm sagen, dass wir ihn lieben. Open Subtitles تعال.دعنا نذهب لإيقاظه وإخباره باننا نحبه
    Wir können Captain Gregson anrufen und ihm sagen, es gibt eine Bedrohung. Open Subtitles يمكننا الاتصال بالنقيب وإخباره أن هنالك تهديد
    Ich würde es schätzen, wenn Sie mit Tynsdale telefonieren und ihm sagen, dass sie ihn akzeptieren sollen. Open Subtitles "أود منكِ مكالمة "تنسديل وإخباره أن عليهم قبوله
    Ich wollte fragen... könnte ich vielleicht meinem Mann Ihre Nummer geben... und ihm sagen, ich hab sie aus der Zeitung? Open Subtitles اسفة ,انا اتسائل اذا كنت استطيع اعطاء زوجى رقم هاتفك؟ و اخبره اننى وجدته فى الجريدة...
    Ich werde Richter Palermo anrufen und ihm sagen, dass ich mich geirrt habe, und dann wird deine Anhörung in, ich weiß nicht, vielleicht sechs Monaten sein? Open Subtitles سأتصل على القاضى " باليرمو " و اخبره بأنى كنت مخطأ و سيستمع اليك
    Vielleicht sollten wir es aus unserer eigenen Tasche bezahlen und ihm sagen, dass sie nachgegeben hat. Open Subtitles ربّما يجب أن ندفع الثمن بنفسنا ونخبره بأنها استسلمت لا
    Wenn sie das tut, dann müssen wir zum Präsidenten und ihm sagen, was zum Teufel wir hier tun. Open Subtitles فإن كانت تقول الحقيقة فعلينا أن نذهب للرئيس ونخبره باللذي نفعله هنا بحق الجحيم
    Sie müssen Blair sofort anrufen... und ihm sagen, er soll meine Frau und meine Tochter freilassen. Das wird er nicht tun. Open Subtitles عليكِ ان تتصلي به الآن وتخبريه أن يُطلق سراح زوجتي وإبنتي
    Selbst wenn das Zauberarmband nicht mehr wirkt, werde ich ihn finden und ihm sagen, was ich empfinde. Open Subtitles حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري
    Gerade im Augenblick müssen wir Daddy Glück für seine Operation wünschen und ihm sagen wie sehr wir ihn lieben. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نتمنى الحظ الجيد لوالدكِ في الجراحة و نخبره عن مقدار حبنا له اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more