| Ich kenne keinen einzigen und die Chance ist jetzt da unsere Erfahrung in unseren Städten zu verändern. | TED | أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا. |
| Es sind diese Entscheidungen, die wirklich die globalen Probleme beeinflussen können, die in unseren Städten entstehen. | TED | تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا. |
| Wir bewegen uns zu Hause, im Büro, während wir in unseren Städten und überall auf der Welt einkaufen und reisen. | TED | و نحن نتحرك في بيوتنا، في مكاتبنا، كما نحن نتسوق و نسافر خلال مدننا و حول العالم. |
| Zu Hause, in unseren Büros, während des Einkaufens und Reisens in unseren Städten und durch die ganze Welt. | TED | نحن نتحرك في بيوتنا، في مكاتبنا، كما نحن نتسوق و نسافر عبر مدننا و حول العالم. |
| Die erste Quelle lokaler Wasserversorgung, die wir entwickeln müssen, um unser städtisches Wasserproblem zu lösen, betrifft das Regenwasser, das in unseren Städten fällt. | TED | المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا. |
| Denn wenn weiterhin konventionelle Fahrzeuge dazukommen, wird es in unseren Städten unerträglich werden. | TED | لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق |
| Nach dem 2. Weltkrieg war der Einfluss des Autos wirklich recht zerstörerisch in unseren Städten. | TED | في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية تأثير الآلات ذاتية الحركة قد أصبح مخرباً في كثير من مدننا |
| Genauso wie wir heute Wasser- und Abwassersysteme unter unseren Städten haben, würden wir dieses Kanalkonzept ausweiten, um Recycling von Müll und die Zulieferung voll zu integrieren. | Open Subtitles | تماما كما يوجد لدينا أنظمة ماء وصرف صحي تحت مدننا اليوم سنوسع مفهوم قنوات التوجيه هذه لتشمل عملية إعادة تدوير النفايات مع طريقة تسليمها. |
| Ein verträglicher Landschaftsbau ist möglich mit Feuchtigkeitsdetektoren und intelligenten Bewässerungsreglern. So können wir in unseren Städten schöne Grünanlagen haben. | TED | يمكننا إنشاء حدائق صديقة لكاليفورنيا مع كاشفات لرطوبة التربة وحدات ذكية للتحكم بالري والحصول على حدائق خضراء جميلة في مدننا. |
| Wir haben jetzt die Träume, die Konzepte und die Technologie, um dreidimensionale Verkehrsnetze zu entwerfen, neue Fahrzeuge zu erfinden und den Verkehrsfluss in unseren Städten zu ändern. | TED | لكننا الآن نمتلك الأحلام، المفاهيم والتقنية لإنشاء شبكات نقل ثلاثية الأبعاد، واختراع أنواع جديدة من المركبات وتغيير أنماط تدفق انظمة النقل في مدننا. |
| Es wird den Geist der Leute in unseren Städten freimachen. | Open Subtitles | ذلك سوف يؤدى إلى رفع روحنا المعنوية داخل مدننا المحلية ... و سوف يتم ملىء النفوس بالأمل |
| Dieses chinesische Konzept eines Busses, der Verkehrsstaus überbrücken kann, hat uns die Augen für neue Möglichkeiten geöffnet, über Raum und Bewegung in unseren Städten nachzudenken. | TED | كان هذا المفهوم الصيني لحافلة يمكنها تخطي الإختناقات المرورية -- بمثابة محفز لاستنتاج طرق جديدة للتفكير في حلول للمساحة والحركة داخل مدننا. |
| Gesichtserkennungssysteme sind zum Beispiel überall -- in unseren Telefonen, sogar in Thermostaten und Kameras, überall in unseren Städten -- die genau verfolgen, was wir tun; ob wir Reklame ansehen oder uns an einer Demo beteiligen. | TED | فمثلاً، تنتشر أنظمة التعرف على الوجه في كل مكان -- فهي في هواتفنا وحتى في منظمات الحرارة وفي كاميرات المراقبة في مدننا مسجلةً كلَّ ما نفعله، كلَّ إعلان ننظر إليه أو احتجاج نشارك به. |