Oder du weißt schon, weil wir erst seit ungefähr zwei Sekunden verheiratet sind. | Open Subtitles | او , تعلم , لاننا كنّا متزوجين من , مثل , ثانيتين |
Nicht, weil wir verheiratet sind oder weil ich nirgends hingehen kann. | Open Subtitles | ليس لأننا متزوجان او لأنه ليس لدي مكان لأذهب اليه |
Ihre Familie, was auch immer das bedeutet, wenn Sie Single oder verheiratet sind, wenn Sie Kinder haben oder Sie Kinder haben möchten, sollte die Familie das Wichtigste sein. | Open Subtitles | عائلتك مهما يعني ذلك ان كنت وحيد ان كنت متزوج اذا كان عندك اطفال اذا اردت ان يكون لديك اطفال |
Wenn das ein Kuss war, wundert es mich, dass Sie noch verheiratet sind! | Open Subtitles | إذا كانت هذه قبلته, أنا متفاجئه كيف لكِ أن تبقي متزوجة منه |
Sie will die Welt retten, aber das ändert sich, wenn wir verheiratet sind. | Open Subtitles | كل طفلٍ غير منسجم على حدة لكن كلُ ذلك سيتغير, بعدما نتزوج. |
Seit wir verheiratet sind, sehe ich keinen Sport. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا وأنا لا أشاهد الرياضة كثيراً |
Weißt du, es ist schon was dran, wenn Frauen sagen, dass alle guten Männer entweder schwul oder verheiratet sind. | Open Subtitles | أجل، أتعلم، أنه حقيقي عندما تقول النساء أن كل الرجال الجيدين إما متزوجون أو شواذ |
Du denkst, weil wir verheiratet sind, treten wir im Team an? | Open Subtitles | أنتي تعتقدين بما أننا متزوجين ذلك يعني بأننا سنتحد ؟ |
Er entschuldigte sich für gestern. Sagte, er wusste nicht, dass wir verheiratet sind. | Open Subtitles | لا لا , انه كان يعتذر عن ما حدث ليلة أمس ويقول انه لم يكن يعرف اننا متزوجين |
Es ist schwer, festzustellen, ob sie reich und nicht verheiratet sind. | Open Subtitles | حسناً , نحن نحاول جاهدين ليس من السهل معرفة الحقيقة ؟ إذا هم اغنياء او متزوجين ؟ |
Ich sagte, ich würde Mr. Ackroyd mitteilen, dass wir verheiratet sind. | Open Subtitles | و قلت أني سأرى السيد "آكرويد" و أخبره أننا متزوجان |
Und es soll sich nichts ändern, nur weil wir verheiratet sind und ein Baby bekommen. | Open Subtitles | و لا أريد أن يتغير هذا لمجرد أننا متزوجان و سننجب طفلاً |
Sie möchte wissen, ob Sie beide verheiratet sind. Oh, nein. | Open Subtitles | تريد أن تعرف إن كنتما أنتما الإثنان متزوجان |
Dass sie verheiratet sind, und ihre Frau betrügen, und dass sie Nutten besuchen. | Open Subtitles | بأنّك متزوج و قمت بخيانة زوجتك و تقوم بمرافقة العاهرات |
Sie haben das nicht verheimlicht, weil Sie verheiratet sind. | Open Subtitles | لم يكن عليك أن تُبقي ذلك سِراً لأنك متزوج. |
Ich dachte mir, Ihnen kann ich vertrauen, weil Sie verheiratet sind. | Open Subtitles | و رأيت أنه يمكنني أن أثق بكِ لأنكِ متزوجة |
Ma'am, wenn Sie verheiratet sind, muss ich das aufnehmen. | Open Subtitles | سيدتي إذا أنت متزوجة سيكون في السجل العام |
Wenn wir verheiratet sind, laden wir ihn zum Wochenende ein. | Open Subtitles | بعدما نتزوج ، سأدعوه مليا فى نهاية الاسبوع |
Dann sagt er: "Schwöre, wenn wir mit 28 noch nicht verheiratet sind... heiraten wir einander." | Open Subtitles | قال أقسمي إنة إذا لم نتزوج في سن الـ 28 سنتزوج نحن الأثنان |
Baby, seit wir verheiratet sind, tue ich alles, was du von mir verlangst. | Open Subtitles | عزيزتي, منذ أن تزوجنا لقد قمت بكل شيء طلبته مني. |
Da wir wieder verheiratet sind, brauchen wir neue Testamente, falls einer stirbt. | Open Subtitles | ,بالمناسبة طالما أننا تزوجنا مرة أخرى علينا وضع تأمين جديد في حال مات أحدنا |
Wenn die beiden verheiratet sind, was spiele ich für eine Rolle? | Open Subtitles | اذا كان هؤلاء الاثنان متزوجون فمن سأكون أنا ؟ |
Nur dass du es weißt, das passiert nicht wenn wir verheiratet sind. | Open Subtitles | لعلمك فحسب، هذا لن يحدث عندما نكون متزوّجين. |
Wenn sie jetzt so ist, wie wird sie dann erst sein, wenn wir verheiratet sind? | Open Subtitles | بما أنّها هكذا الآن فماذا عنها بعد أن نتزوّج ؟ |