| Verzeih, dass ich deine Pläne verbaue. Gut, dass es noch nicht zu spät ist. | Open Subtitles | أعتذر إذا دمرت خططك أنا مسرور لسماع هذا الان |
| Verzeih mir, dass ich dich verletzt habe. | Open Subtitles | أنا أعتذر على إيذائك. أرجوك، كن لطيفاً معي |
| Bitte Verzeih mir die Stille die ein Jahr lang ungebrochen anhielt | Open Subtitles | أرجوكِ ، اغفر لي هذا الصمت الذي استمر بيننا سنة كاملة دون أن يُكسر |
| Verzeih ihm, Allmächtiger. | Open Subtitles | ابانا الذي في السماء اغفر اهذا الخاطئ |
| Verzeih mir... ich bin schuldig... | Open Subtitles | إغفر لي ، لا أستطيع أن أرى وجهك إغفر لي ، إغفر لي |
| Verzeih, dass ich dich vernachlässigte. | Open Subtitles | اغفري لي إهمالي الطويل |
| Verzeih, wenn ich Dummheiten sage, - aber mein Kopf hat versagt. | Open Subtitles | سامحيني لو قلت أشياء حمقاء ولكن عقلي تحول إلى قطع صغيرة |
| Oh, Baby. Verzeih mir alles, was ich in den nächsten zwei Stunden sagen werde. | Open Subtitles | حبيبي، أنا أعتذر مقدماً على أي شيء سأقوله في الساعتين القادمتين. |
| Verzeih, dass ich dich solcher Gefahr ausgesetzt hab. | Open Subtitles | أعتذر على وضعي لكِ في مخاطر مثل هذه |
| Dort schloss ich Freundschaft mit einem Mann namens Pierre Omidyar, der heute hier ist. Pierre, bitte Verzeih mir. Dies ist ein Foto aus alten Zeiten. | TED | وبينما كنت هناك إنشأت صداقة مع زميل يسمى بيري أوميديار، الذي هو هنا اليوم. ويا بيري، أنا أعتذر لهذه -- هذه الصورة من الأيام الخوالي. |
| Verzeih mir, mein Freund, aber ich gehe nicht von Bord. | Open Subtitles | اغفر لى يا صديقى ولكنى لن أترك السفينة |
| Verzeih, dass ich nicht mit dämonischer Besetzung gerechnet habe. | Open Subtitles | اغفر لي لعدم استباقي للرهن الشيطاني. |
| Verzeih mir, ich bin ein miserabler Gastgeber. | Open Subtitles | اغفر لي، لقد كنت مضيفاً مريعاً |
| Verzeih' mir, dass ich dich so behandelt habe. | Open Subtitles | أوه، شارلي، إغفر لي قسوة الإختبار،أرجوك |
| Verzeih, daß ich dich auf diesen steinigen Weg gelotst habe. Das wußte ich nicht... | Open Subtitles | إغفر لي لقد إضطرارتك لهذا الطريق الصخري |
| Elisabet! Elisabet, Verzeih mir. | Open Subtitles | إليزابيت إليزابيت اغفري لي |
| Das ist die Wahrheit. Verzeih' mir. Ich werde es nicht wieder tun. | Open Subtitles | إنها الحقيقة، أرجوكِ سامحيني لن أفعلها مجدداً |
| Verzeih, dass ich nicht aufstehe, aber ich hab Schmerzen in den Beinen. | Open Subtitles | اعذريني لني لا استطيع الوقوع فقدمي تؤلمني بيرثا |
| Diese erwachsene Frau verzeiht mir vielleicht, aber ich selbst Verzeih mir das nie im Leben. | Open Subtitles | ربما تلك الإمرأة الناضجة ستغفر لي لكني لن أغفر لنفسي |
| Nun, Verzeih mir, aber das klingt nicht nach mangelnder Liebe. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنني فعلت، نعم حسناً، إغفري لي، لكن ذلك لا يبدو لي غير مُحباً |
| Ich bitte dich, Yvonne. Verzeih mir. | Open Subtitles | إغفرْ لي من فضلك |
| Verzeih mir, ich flehe dich an, Liebste! | Open Subtitles | أغفري لي, أتوسل إليكِ, عزيزتي. |
| Verzeih dem Kapitän. | Open Subtitles | اصفح عن القائد فهو جندي جيد |
| Also Verzeih mir, wenn ich an deinem Engagement zweifle. | Open Subtitles | لذا فسامحني إن كنت أشك في مدى التزامك |
| - Tut mir Leid. Verzeih. | Open Subtitles | اوه، انا آسف، تقبّل اعتذاري |
| - Verzeih, meine Liebe, ich... Aber... | Open Subtitles | آسِفٌ يا حبيبتي، لمْ... |
| Verzeih, ich konnte nicht brav sein. | Open Subtitles | متأسّفة أني لم أكن جيّدة يا أمّي |