Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط |
Wenn Sie ein halbes Gehirn hätten, würden wir nicht dieses Gespräch. | Open Subtitles | إن كان لديك نصف عقل فلم نكن لنخوض هذه المحادثة |
Mit Ihrer Erlaubnis würden wir daher gerne einen tieferen Blick auf die Fälle werfen. | Open Subtitles | لذا .. بعد أذنكم نحن نود أن نلقي نظرة قريبة على هذه القضايا |
Gut, das du und Lureen vorbeigekommen seid, sonst würden wir da immer noch am Straßenrand stehen. | Open Subtitles | أنه شيء جيد أن انت و لوريين معكم السيارة و الأ كنا سنظل في الشارع |
Heute würden wir soetwas nicht machen, außer wir machen es für einen Film. | TED | ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما. |
Ohne sie würden wir den Feiertag mit Saufen und komischem Sex verbringen. | Open Subtitles | بدونهم, لكنا نحتفل بهذه العطلة بالشرب و ممارسة وضعيات جنس غريبة |
würden wir trotzdem noch essen gehen und Filme sehen? | Open Subtitles | وهل سنخرج لتناول العشاء ومشاهدة الأفلام مع ذلك؟ |
Wenn jemand in unserer Nachbarschaft fracken würde, würden wir das nicht merken? | Open Subtitles | إذا كان هناك أحد يقوم بالتصديع في حيينا ألم نكن لنعرف؟ |
Doch hier würden wir keine zweite Chance bekommen. | TED | جيد، لكننا لم نكن لنحصل على أي فرص ثانية هنا. |
Natürlich sind wir blau, sonst würden wir kneifen. | Open Subtitles | ذلك واضح من دون أن نقول لو لم نكن سكارى لخرجنا |
Viele Lehrer würden wir gern in die Schlucht fallen sehen. | Open Subtitles | كلنا لدينا معلمين نود لو سقطوا في الوادي. |
Deswegen würden wir gern einen verdeckten Ermittler einsetzen. | Open Subtitles | لذا . نحن نود ان نستعمل إحدى عملائنا متخفياً |
Das würden wir gern, aber wir haben kein Benzin mehr. | Open Subtitles | صدقينى يا سيدتى نود ذلك ولكن وقود السيارة نفذ تقريبا |
Sie müssen mir glauben. Wenn wir Geld hätten, würden wir nicht stehlen. | Open Subtitles | أرجوك صدقني , أن كنا نملك مالاً , فلماذا نصبح لصوصاًً |
Wenn du auf mich gehört hattest, würden wir dieses Problem nicht haben. | Open Subtitles | لو سمعت لي من أول الأمر لما كنا في هذه الفوضي |
Aber wenn da jemand ist, der uns hilft zu verstehen, würden wir vielleicht manche traurigen, schrecklichen Dinge nicht tun. | Open Subtitles | ليساعدنا على أن نفهم فربما لن نفعل شيىء مثل بعض هذه ألآشياء السيئة القبيحة التى نفعلها |
Ja. Im Gegensatz zu jemand anderem, würden wir das Beckett nie antun. | Open Subtitles | أجل وعلى عكس البعض لن نفعل هذا بها |
Aber wäre es so einfach, würden wir alles gleich sehen. | TED | لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة. |
würden wir trotzdem noch essen gehen und Filme sehen? | Open Subtitles | وهل سنخرج لتناول العشاء ومشاهدة الأفلام مع ذلك؟ |
Wäre die Welt nicht in Gefahr, was würden wir dann tun? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك تهديد على العالم، فماذا عسانا أن نفعل؟ |
würden wir länger als 5 Minuten überleben? | Open Subtitles | هل سنستطيع الصمود لأكثر من خمس دقائق؟ |
Dieser Junge, wenn er nicht aus dem Mittleren Osten kommen würde, würden wir dann auch all diese Vorsichtsmaßnahmen treffen? | Open Subtitles | هذا الفتى، لو لم يكُن من الشرق الأوسط، هل كنّا سنأخذ كلّ هذه التدابير الوقائيّة؟ |
- Wir würden dasselbe tun. - würden wir nicht. - Wade! | Open Subtitles | لازال حتّى الآن يحمل الرسالة نحن نفعل نفس الشيء |
Genau genommen, falls wir alle einzelnen Organismen zählten, würden wir zu viel höheren Zahlen kommen. | TED | في الحقيقة، لو قمنا بعد الكائنات الحية، وقد نصل إلى رقم كبير نسباً. |
Ohne die Mordwaffe, würden wir den Kerl eh laufen lassen müssen. | Open Subtitles | . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين |