"würden wir" - Translation from German to Arabic

    • نكن
        
    • نود
        
    • كنا
        
    • لن نفعل
        
    • لكنا
        
    • وهل سنخرج
        
    • عسانا أن
        
    • هل سنستطيع
        
    • هل كنّا
        
    • الآن يحمل
        
    • لو قمنا
        
    • فإننا
        
    Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. Open Subtitles إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط
    Wenn Sie ein halbes Gehirn hätten, würden wir nicht dieses Gespräch. Open Subtitles إن كان لديك نصف عقل فلم نكن لنخوض هذه المحادثة
    Mit Ihrer Erlaubnis würden wir daher gerne einen tieferen Blick auf die Fälle werfen. Open Subtitles لذا .. بعد أذنكم نحن نود أن نلقي نظرة قريبة على هذه القضايا
    Gut, das du und Lureen vorbeigekommen seid, sonst würden wir da immer noch am Straßenrand stehen. Open Subtitles أنه شيء جيد أن انت و لوريين معكم السيارة و الأ كنا سنظل في الشارع
    Heute würden wir soetwas nicht machen, außer wir machen es für einen Film. TED ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما.
    Ohne sie würden wir den Feiertag mit Saufen und komischem Sex verbringen. Open Subtitles بدونهم, لكنا نحتفل بهذه العطلة بالشرب و ممارسة وضعيات جنس غريبة
    würden wir trotzdem noch essen gehen und Filme sehen? Open Subtitles وهل سنخرج لتناول العشاء ومشاهدة الأفلام مع ذلك؟
    Wenn jemand in unserer Nachbarschaft fracken würde, würden wir das nicht merken? Open Subtitles إذا كان هناك أحد يقوم بالتصديع في حيينا ألم نكن لنعرف؟
    Doch hier würden wir keine zweite Chance bekommen. TED جيد، لكننا لم نكن لنحصل على أي فرص ثانية هنا.
    Natürlich sind wir blau, sonst würden wir kneifen. Open Subtitles ذلك واضح من دون أن نقول لو لم نكن سكارى لخرجنا
    Viele Lehrer würden wir gern in die Schlucht fallen sehen. Open Subtitles كلنا لدينا معلمين نود لو سقطوا في الوادي.
    Deswegen würden wir gern einen verdeckten Ermittler einsetzen. Open Subtitles لذا . نحن نود ان نستعمل إحدى عملائنا متخفياً
    Das würden wir gern, aber wir haben kein Benzin mehr. Open Subtitles صدقينى يا سيدتى نود ذلك ولكن وقود السيارة نفذ تقريبا
    Sie müssen mir glauben. Wenn wir Geld hätten, würden wir nicht stehlen. Open Subtitles أرجوك صدقني , أن كنا نملك مالاً , فلماذا نصبح لصوصاًً
    Wenn du auf mich gehört hattest, würden wir dieses Problem nicht haben. Open Subtitles لو سمعت لي من أول الأمر لما كنا في هذه الفوضي
    Aber wenn da jemand ist, der uns hilft zu verstehen, würden wir vielleicht manche traurigen, schrecklichen Dinge nicht tun. Open Subtitles ليساعدنا على أن نفهم فربما لن نفعل شيىء مثل بعض هذه ألآشياء السيئة القبيحة التى نفعلها
    Ja. Im Gegensatz zu jemand anderem, würden wir das Beckett nie antun. Open Subtitles أجل وعلى عكس البعض لن نفعل هذا بها
    Aber wäre es so einfach, würden wir alles gleich sehen. TED لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة.
    würden wir trotzdem noch essen gehen und Filme sehen? Open Subtitles وهل سنخرج لتناول العشاء ومشاهدة الأفلام مع ذلك؟
    Wäre die Welt nicht in Gefahr, was würden wir dann tun? Open Subtitles لو لم يكن هناك تهديد على العالم، فماذا عسانا أن نفعل؟
    würden wir länger als 5 Minuten überleben? Open Subtitles هل سنستطيع الصمود لأكثر من خمس دقائق؟
    Dieser Junge, wenn er nicht aus dem Mittleren Osten kommen würde, würden wir dann auch all diese Vorsichtsmaßnahmen treffen? Open Subtitles هذا الفتى، لو لم يكُن من الشرق الأوسط، هل كنّا سنأخذ كلّ هذه التدابير الوقائيّة؟
    - Wir würden dasselbe tun. - würden wir nicht. - Wade! Open Subtitles لازال حتّى الآن يحمل الرسالة نحن نفعل نفس الشيء
    Genau genommen, falls wir alle einzelnen Organismen zählten, würden wir zu viel höheren Zahlen kommen. TED في الحقيقة، لو قمنا بعد الكائنات الحية، وقد نصل إلى رقم كبير نسباً.
    Ohne die Mordwaffe, würden wir den Kerl eh laufen lassen müssen. Open Subtitles . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more