wenn ich mich recht entsinne, ging mich das auch gar nichts an. | Open Subtitles | إن لم تخني الذاكرة، لم تكن الإثارة لي لكي تفوتني |
Ein schief gegangener Messertrick mit 13, wenn ich mich recht entsinne. | Open Subtitles | خدعة سكين خاطئة بعمر 13، إن لم تخني الذاكرة مثير للشفقة |
Und wenn ich mich recht erinnere, war da ein alter Wartungsbereich in der Nähe. | Open Subtitles | و إن لم تخني ذاكرتي، كان ثمة منطقة مهجورة قديمة بالقرب |
wenn ich mich recht erinnere, haben sie uns nicht abserviert, bis du diese Vermont-Reise angesprochen hast. | Open Subtitles | لو أعدت الإتصال بهم ، لما كانوا تخلوا عنا حتى ذكرتي أنتي رحلة (فيرمونت) |
wenn ich mich recht erinnere, war ich Inspiration genug. | Open Subtitles | لانه إذا لم تخني ذاكرتي كنت كافية للإلهام |
wenn ich mich recht erinnere, hatte sie unrealistische Vorstellungen. | Open Subtitles | أعتقد، إن لم تخني ذاكرتي أنه كانت لها أهداف غير واقعية |
wenn ich mich recht erinnere, hast du eine Tochter. | Open Subtitles | لديك ابنةً, إن لم تخني الذاكرة. |
Von dir, wenn ich mich recht erinnere. | Open Subtitles | من قبلك، إن لم تخني الذاكرة |
wenn ich mich recht erinnere, haben sie uns nicht abserviert, bis du diese Vermont-Reise angesprochen hast. | Open Subtitles | لو أعدت الإتصال بهم ، لما كانوا تخلوا عنا حتى ذكرتي أنتي رحلة (فيرمونت) |
(Erzähler) Ich weiß nicht weshalb, aber wenn ich mich recht erinnere, erschien es mir damals merkwürdig, dass die Gruppe der Kinder um Klara | Open Subtitles | إذا لم تخني ذاكرتي بدا لي غريباً أن الأولاد من حول كلارا |
(Erzähler) Ich weiß nicht weshalb, aber wenn ich mich recht erinnere, erschien es mir damals merkwürdig, dass die Gruppe der Kinder um Klara sich nicht wie üblich nach dem Unterricht zerstreute und jeder nach Hause strebte, | Open Subtitles | إذا لم تخني ذاكرتي بدا لي غريباً أن الأولاد من حول كلارا بدلاً من أن يذهبوا لبيوتهم بعد المدرسة |
wenn ich mich recht entsinne, spricht sie über | Open Subtitles | إذا لم تخني ذاكرتي... |