| wir nahmen das Aussehen unserer Schöpfer an, sind aber sehr verschieden. | Open Subtitles | أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم |
| wir nahmen Lily erstmalig auf eine Zugfahrt mit, nur ein kleiner Ausflug nach Chinatown. | Open Subtitles | أخذنا ليلي ألى أول ركوب قطار لها فقط رحلة صغيرة الى الحي الصيني |
| so hatten wir einige gute Ideen. wir nahmen alte Auto-Windschutzscheiben und klebten Papier dahinter und schufen so die erste alternative zu einer Wandtafel. | TED | وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء. |
| Also, wir nahmen uns einen Zeitpunkt während dieser Aufnahmen und fragten uns, was die Netzhaut in diesem Moment sah. | TED | ما فعلنا هو اننا اخذنا لحظة زمنية من هذه التسجيلات وطرحنا تساؤلاً ما الذي تراه الشبكية في هذه اللحظة ؟ |
| wir nahmen UV-Licht, um die strukturelle Unversehrtheit der Irisblende zu testen. | Open Subtitles | لقد استخدمنا الاشعه الفوق بنفسجيه عندما اختبرنا حدقه بوابه النجوم |
| Dann kam das U.N. Jazz Orchester vorbei und wir nahmen sie auf und wurden für einen zweiten Grammy in Folge nominiert. | TED | مرت بنا اوركيسترا الجاز اليو ان وقمنا بتسجيلها و حصلنا على ترشيح اخر لجائزة غرامي جنبا الى جنب. |
| wir nahmen uns 50 dieser Mädchen und arbeiteten mit ihnen. | TED | وقد أخذنا 50 من هؤلاء الفتيات وعملنا معهم. |
| Nun, wir nahmen die Handschrift und entschieden uns, sie mit Röntgenfluoreszenz aufzunehmen. | TED | قد أخذنا المخطوط، وقرّرنا أن نصوّره بالأشعة السينية الفلوريّة. |
| wir nahmen das Geld, das wir in unserem Bauernmarkt verdienten und kauften Geschenke für die Obdachlosen und Bedürftigen auf der Welt. | TED | و أخذنا النقود التي صنعنا من متجرنا الزراعي، وبدأنا بشراء هدايا للمتشردين و للمحتاجين في العالم. |
| wir nahmen ihren Rat an und modellierten die sich bewegenden Tiere auch in der horizontalen Ebene. wir nahmen ihre drei Beine, fassten sie zu einem zusammen. | TED | أخذنا بنصيحتهم وقمنا بنمذجة الحيوانات تتحرك على المستوى الأفقي كذلك. أخذنا أرجلها الثلاثة، جمعناها على أنها واحدة، |
| wir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell. | TED | أخذنا هذه المعلومات وقمنا بعمل نموذج رياضي لنجسده منه. |
| wir nahmen dasselbe Mycoides-Genom, das Carole bereits ganz zu Anfang einmal transplantiert hatte, und züchteten dieses in Hefe als künstliches Chromosom heran. | TED | لذا أخذنا نفس الجينوم الذي قامت كارول بزرعه في البداية لتنميته في الخميرة ككروموسوم صناعي. |
| wir nahmen einen Drink und fuhren per Taxi zu... einem chinesischen Lokal. | Open Subtitles | شربنا كأس واحدة , ثم أخذنا سيارة الأجرة و ذهبنا إلى مكان ما , إلى مطعم صيني |
| wir nahmen Morphin, Diamorphin, Cyclocin, Codein, Temazepam, | Open Subtitles | أخذنا مورفين و ديامورفين و سيكلوزين و كودين |
| wir nahmen zwei mit. Du solltest auf beide aufpassen. | Open Subtitles | اللعنة لقد أخذنا حقبتين من السفية وأخبرتك بمراقبة كلاهما |
| Ihre Mutter war eine Magd. Das Dienstmädchen starb, und wir nahmen das Kind. | Open Subtitles | كانت والدتها خادمة، ماتت الخادمة، ثمّ أخذنا الطفلة |
| wir nahmen unser Zeug mit und ließen den Weihnachtsmann auf dem Dach. | Open Subtitles | اخذنا اشيائنا الخاصه فقط و تركنا سانتا كلوز على السطح لتمسكه الشرطة |
| wir nahmen uns eine Woche, kündigten unsere Wohnungen, packten einen großen Koffer und zogen dann nach | Open Subtitles | سننتقل الى برلين الأسبوع القادم، لقد أخذنا أسبوع واحد. اجرنا شقتنا اخذنا معنا بدلة كبيرة وانتقلنا الى |
| wir nahmen zwei Abbiegungen nach der Schnellstraße.. | Open Subtitles | اخذنا شارعين خارج الطريق السريع |
| wir nahmen... ..tiefgekühlte Blutproben von Fiori 16. | Open Subtitles | لقد استخدمنا عينات دماء من فيوري 16 |
| wir nahmen sie auf und gewannen etwas, dass sich Grammy nennt. | TED | و قمت بتسجيلها و ربحنا مايدعى بالغرامي |