ensure a high standard of investigative response and victim care in early phases of suspected sexual exploitation cases | UN | :: ضمان مستوى عال من الاستجابة القضائية ورعاية الضحايا في المراحل المبكرة لحالات الاستغلال الجنسي المشتبه فيها. |
It must also perform to a high standard socially and be economically viable. | UN | بل يجب عليها كذلك تحقيق أداء على مستوى عال من الناحية الاجتماعية وأن تكون قابلة للحياة اقتصاديا. |
Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. | UN | وتهدف مراكز العنف الجنسي إلى تقديم مستوى رفيع من العناية الشاملة لضحايا الاعتداء الجنسي الحديث العهد. |
Health protection is of a high standard and there is adequate monitoring of compliance with the regulations. | UN | وتتسم خدمات حماية الصحة بمستوى رفيع وهناك رصد كاف للامتثال للقواعد. |
On the one hand we see a small number of regions enjoying a high standard of living or rapid development. | UN | فمن ناحية نرى عددا محدودا من المناطق يتمتع بمستوى عال من المعيشة أو بتقدم سريع. |
The current session of the General Assembly, inaugurated by the leaders of Member States, has set a high standard of responsibility. | UN | إن الدورة الحالية للجمعية العامة، التي افتتحها رؤساء الدول الأعضاء، قد وضعت معيارا عاليا للمسؤولية. |
It is vital, therefore, that the Administration provide, and demonstrate, a high standard of proportionate control and oversight. | UN | لذا من الأهمية بمكان أن تبدي الإدارة مستوى عالياً من المراقبة والإشراف المتناسبين وتبرهن عليه. |
Despite those pressures, Agency staff sought to deliver basic services at a high standard. | UN | وبرغم تلك الضغوط، سعى موظفو الوكالة إلى توفير مستوى عال من الخدمات اﻷساسية. |
a high standard of ethical conduct in international trade should be the aim of all participants. | UN | وينبغي أن يهدف جميع المشاركين إلى مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية. |
72. a high standard of ethical conduct in international trade should be encouraged on the part of all participants. | UN | ٧٢ - وينبغي تشجيع وجود مستوى عال من السلوك اﻷخلاقي في التجارة الدولية من جانب جميع المشتركين. |
Indeed, it cannot be denied that the CD maintains a high standard in this respect. | UN | فالحقيقة أنه لا يمكن أن ننكر أن المؤتمر له مستوى عال في هذا الناحية. |
States should aim to set a high standard for consultation, which may counteract a discourse in which trafficked persons are seen only as victims with little agency, and thus excluded from negotiations. | UN | وينبغي للدول أن تسعى إلى تحديد مستوى رفيع للمشاورة التي يمكن أن تتصدى لخطاب لا ينظر إلى الأشخاص المتجر بهم إلا كضحايا لا شأن لهم، وبالتالي يستبعدون من المفاوضات. |
95. Medical care is generally of a high standard and health conditions are good. | UN | ٩٥ - تتسم الرعاية الطبية من مستوى رفيع واﻷحوال الصحية جيدة بصفة عامة. |
Oversee the preparation of recurrent reports of the Technical Secretariat, e.g. Reports to the Steering Committee, Annual Session, Annual Reports, etc., and edit it to maintain a high standard of publication. | UN | الإشراف على إعداد التقارير المتكررة للأمانة التقنية، مثل التقارير المقدمة إلى اللجنة التوجيهية، والدورة السنوية، والتقارير السنوية، وما إلى ذلك، وتحريرها للمحافظة على مستوى رفيع من المنشورات. |
As such, a high standard of conduct is expected of Members in discharging their duties. | UN | ويتوقع من الأعضاء التحلي بمستوى رفيع من السلوك أثناء الاضطلاع بواجباتهم. |
380. The representative of a regional group noted that the UNICEF Board sessions had maintained not only a welcome familial feel but also a high standard of responsibility, which was unusual in the United Nations system. | UN | 380 - ولاحظ ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن دورات المجلس اليونيسيف ظلت تحافظ ليس على جو الترحيب الأسري فحسب، بل تعضده بمستوى عال من المسؤولية، وهو أمر غير مألوف في منظومة الأمم المتحدة. |
With regard to the content of the discussions, the Open-ended Working Group set a high standard through focusing on common grounds, rather than emphasizing differences. | UN | وفيما يتعلق بمضمون المناقشات، وضع الفريق العامل المفتوح باب العضوية معيارا عاليا من خلال التركيز على القواسم المشتركة، بدلا من التشديد على الفوارق. |
The Committee's rules of procedure set a high standard for the independence and impartiality of its members, consistent with the standards for human rights treaty bodies as reflected in the Addis Ababa Guidelines, which the Committee will consider incorporating into its rules of procedure. | UN | ويحدد نظام اللجنة الداخلي مستوى عالياً فيما يتعلق باستقلال وحياد أعضائها، بما يتفق مع معايير هيئات معاهدات حقوق الإنسان على النحو المبين في مبادئ أديس أبابا التوجيهية، وهي المبادئ التي ستنظر اللجنة في إدراجها ضمن نظامها الداخلي. |
In 2001, in hospitals, there were 5,1 beds to one doctor, and 1,7 beds to one health care technician, which is a decrease in comparison to previous years, but still presents a high standard. | UN | وفي عام 2001، كان يوجد في المستشفيات 5.1 سرير لكل طبيب، و 1.7 سرير لكل فني رعاية صحية، مما يمثل انخفاضا بالمقارنة بالسنوات السابقة، وإن كان ما زال يمثل مستوى عاليا. |
The objective of this Program is to assist hostels provide a high standard of care to rural primary and secondary school students residing at the hostels. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة بيوت الشباب على توفير مستوى عالٍ من الرعاية لطلبة المدارس الريفية الابتدائية والثانوية المقيمين في بيوت الشباب. |
It developed its economic, social and cultural policies to achieve a high standard of living and human development. | UN | ورسمت سياساتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتحقيق مستوى مرتفع في المعيشة والتنمية البشرية. |
The technical papers produced were of a high standard both in terms of quality and presentation. | UN | كما رئي أن الورقات الفنية التي تم إعدادها عالية المستوى من ناحيتي الجودة والعرض على حد سواء. |
The population enjoys a high standard of living by European Union standards. | UN | يحظى السكان بمستوى مرتفع من المعيشة وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي. |
The United Kingdom Government is satisfied that practical training for troops deploying on operations offers a high standard of preparation for dealing with the detention of civilians. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن التدريب العملي للجنود في مسرح العمليات يقدم مستوى رفيعاً من الاستعداد لمواجهة حالات احتجاز المدنيين. |
First, an arms trade treaty should opt for a high standard on export control rather than settling for lowest common denominators. | UN | أولاً، ينبغي لأي معاهدة لتجارة الأسلحة، أن تعتمد معايير عالية للرقابة على الصادرات بدلاً من القبول بالحدود الدنيا المشتركة. |
The Tunisian labour organizations were among the oldest in Africa; they were strong, well-organized and active, with the result that Tunisia was universally acknowledged to have a high standard of social welfare. | UN | والمنظمات العمالية التونسية هي من أقدم المنظمات العمالية في أفريقيا؛ وهي منظمات قوية وحسنة التنظيم ونشطة وبالتالي فإنه من المسلم به عالمياً أن تونس تتمتع بمستو برفاه اجتماعي عالي المستوى. |
Restricting ourselves to a single approach that does not allow for any flexibility will not, even if it sets a high standard, move us forward. | UN | إن تقييد أنفسنا بنهج واحد لا يسمح بأي قدر من المرونة لن يساعدنا في المضي قدما حتى ولو أنه وضع معياراً عالياً. |