To date, Peru has put forth a number of efforts to reduce the contaminated areas around its national infrastructure as well as along its border with Ecuador: | UN | وحتى الوقت الحاضر، بذلت بيرو عدداً من الجهود الرامية إلى تقليص المناطق الملوثة في محيط بنيتها التحتية الوطنية وكذا على طول حدودها مع إكوادور: |
At 1605 hours the client militia directed several bursts of medium-weapons fire at areas around the Anan pool from its position on Anan hill. | UN | - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان. |
At 1030 hours occupation forces directed several bursts of medium-weapons fire at areas around the Zimriya crossing from the Zimriya position. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط معبر زمريا. |
The analysing group noted that the request contains a detailed breakdown of costs of demining areas around infrastructure. | UN | وأشار الفريق المحلِّل إلى أن الطلب يتضمن توزيعاً مفصلاً لتكاليف إزالة الألغام من المناطق المحيطة بالبنية التحتية. |
I have been compelled to write to you today because of the preoccupying situation prevailing in the areas around Bada. | UN | تحياتي، إن ما اضطرني إلى الكتابة إليكم اليوم هي الحالة التي تدعو إلى القلق والسائدة في المناطق المحيطة ببدا. |
At 1555 hours Israeli forces on Dabshah hill directed bursts of fire at areas around Nabatiyah al-Fawqa. | UN | - الساعة ٥٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من تلة الدبشة رشقات نارية باتجاه محيط النبطية الفوقا. |
The rocket was one of seven launched from the Gaza Strip early Monday morning; the other six rockets fell in open areas around the town, and one of them caused a small fire. | UN | وكان هذا الصاروخ واحدا من سبعة صواريخ أُطلقت من قطاع غزة في الصباح الباكر من يوم الاثنين؛ وسقطت الصواريخ الستة المتبقية في مناطق خالية في محيط البلدة؛ وتسبب أحدها باندلاع حريق صغير. |
At 1600 hours Israeli forces fired several artillery shells at areas around Yatar from their position at Hardun. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ قصفت القوات اﻹسرائيلية محيط بلدة ياطر بعدة قذائف مدفعية من موقع الحردون. |
At 1335 hours Israeli forces directed seven direct-fire rounds at areas around Adshit and Qusayr from the Tayyibah position. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
At 0435 hours an Israeli helicopter overflew the Maydun area and fired one air-to-surface missile at areas around the Markaba factory. | UN | - الساعة ٣٥/٤ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق منطقة ميدون حيث أطلق صاروخ جو - أرض سقط في محيط معمل مركبا. |
Between 1400 and 1500 hours the client militia fired several 120-mm shells at areas around Sujud hill from its position on Razlan hill. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥ أطلقت الميليشيا من مركزها في تلة الرزلان عدة قذائف من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلة سجد. |
At 0615 hours Israeli forces fired several 81-mm mortar shells at areas around their position on Dabshah hill. | UN | - في الساعة ١٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على محيط التلة المذكورة. |
According to the Hospital Director, there were no fighters in the hospital or indeed in the areas around the hospital. | UN | ووفقا لمدير المستشفى، لم يكن هناك مقاتلون في المستشفى أو في المناطق المحيطة به. |
Furthermore, the patrols are denied visits to the areas around the posts that were vacated following the ban on helicopter flights, which also remains in place. | UN | إلى ذلك، يمنع على الدوريات زيارة المناطق المحيطة بالمواقع التي أخليت عقب حظر تحليق المروحيات الذي ما زال هو أيضا قائما. |
The need for the reconstruction of the water supply system in the areas around the LoC has been mentioned above. | UN | أشير أعلاه إلى الحاجة إلى إعادة بناء شبكة المياه في المناطق المحيطة بخط التماس. |
Iraqi and foreign hostages have been executed. There are reports of tensions among national groups, particularly in areas around Kirkuk. | UN | وأُعدمت رهائن عراقية وأجنبية وصدرت تقارير تفيد حدوث توترات بين جماعات قومية، خاصة في المناطق المحيطة بكركوك. |
Too often, children's needs are ignored and the areas around schools or rural footpaths are left uncleared. | UN | ولا يلتفت في أغلب اﻷحيان لاحتياجات اﻷطفال وتترك المناطق المحيطة بالمدارس أو بالممرات في الريف دون إزالة اﻷلغام منها. |
Such activities occurred mostly in areas around Nicosia, where the opposing forces are deployed in close proximity to each other, and are predominantly related to ill discipline. | UN | ومعظم هذه الأنشطة يقع في مناطق محيطة بنيقوسيا، حيث تنتشر كل قوة من القوتين المتواجهتين على مقربة من الأخرى، ويتعلق أساسا بعدم الانضباط. |
This could include existing camps of internally displaced persons and areas around certain towns and villages with a high concentration of local population. | UN | ويمكن أن تضم تلك المناطق مخيمات المشردين داخليا القائمة بالفعل، والمناطق المحيطة ببلدات وقرى معينة تتركز فيها تجمعات كبيرة من السكان المحليين. |
After her mission to the neighbouring areas around Kosovo, the Special Rapporteur presented a number of preliminary observations and recommendations regarding the situation. | UN | 129- وقدمت المقررة الخاصة، بعد بعثتها إلى المناطق المجاورة لكوسوفو، عدداً من الملاحظات والتوصيات الأولية بشأن الحالة. |
Nevertheless, the disengagement and redeployment of forces has been confirmed in the areas around Pweto, Dubie, Kabinda and Kabalo. | UN | ومع ذلك تأكد فض الاشتباك وإعادة نشر القوات في المناطق الواقعة حول بويتو ودوبيي وكابندا وكابالو. |
The group inspected the areas around the warehouses and the nearby ruins and took the measurements of the warehouse buildings. | UN | وفتشت المجموعة المناطق حول المخازن وكذلك الأنقاض القريبة منها، وأخذت أبعاد بنايات المخازن. |
At intervals between 0200 and 0515 hours Israeli forces and the Lahad militia in positions on Dabshah and Suwayda hills fired several 81-mm mortar shells and directed several bursts of medium-weapons fire at Qasr Ghandur, the abandoned Army barracks in Nabatiyah and areas around their positions on the two hills. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢ والساعة ١٥/٥ وعلى فترات متقطعة أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في تلتي الدبشة والسويدا عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم، عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قصر غندور - ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومحيط التلتين المذكورتين. |
At 0605 hours the Lahad militia fired two 81-mm mortar shells at areas around its position on Tahrah hill. | UN | - في الساعة ٥٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة الطهرة قذيفتي هاون عيار ١٨ ملم سقطتا في محيط التلة المذكورة. |
Between 0345 and 0435 hours Israeli forces fired three 155-mm artillery shells and directed bursts of medium-weapons fire at the outlying areas of Tibnin and areas around Tallat Dabshah from their positions at the Mays al-Jabal checkpoint and Tallat Dabshah. | UN | - بين الساعة ٤٥/٣ و ٣٥/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من بوابة ميس الجبل وتلة الدبشة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدات: تبنين ومحيط التلة المذكورة. |
Between 1015 and 1445 hours Israeli forces and the client militia fired several 120-mm mortar shells at Mazra`at Uqmata and areas around Dabshah and Sujud hills from their positions at Dabshah and Aramta. | UN | - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الدبشة وعرمتي عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط تلتي الدبشة وسجد. |