"by inland waterway" - Translation from English to Arabic

    • بالطرق المائية الداخلية
        
    The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by Inland Waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. UN وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على تحديد مسؤولية الناقل.
    The CMNI Convention governs the contractual liability of parties to the contract for the carriage of goods by Inland Waterway and provides for the limitation of the carrier's liability. UN وتنظِّم اتفاقية بودابست المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على حدود لمسؤولية الناقل.
    Delegates emphasized the need for strategic investment and regulatory reforms, as well as integration of the fragmented market to tap into the potential economic and environmental benefits of transport by Inland Waterway. UN وشدّد المندوبون على ضرورة توظيف استثمارات استراتيجية وإجراء إصلاحات تنظيمية، فضلا عن تحقيق تكامل السوق المجزأة للاستفادة من المنافع الاقتصادية والبيئية التي يُحتمل جنيها من النقل بالطرق المائية الداخلية.
    Discusses current UNCITRAL transport law project in the context of the 2001 Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI). UN تناقش المقالة مشروع الأونسيترال الجاري بشأن قانون النقل في سياق اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية لعام 2001 (CMNI).
    It was noted that the word " seagoing " in paragraph 16.1 appeared in square brackets, and it was suggested that this word be deleted, since in light of the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (2000), use of the term might cause confusion regarding which convention was applicable. UN 197- ولوحظ أن عبارة " المبحرة " الواردة في الفقرة 16-1 قد ظهرت بين قوسين معقوفتين، واقترح حذف هذه العبارة، حيث انه في ضوء اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية (2000)، قد يثير استخدام هذا المصطلح التباسا فيما يتعلق بالاتفاقية المطبّقة.
    In contrast, the second proposal had focused on a conflict of conventions approach that enlarged upon the existing provision with respect to air transport in draft article 84, and that also referred to possible sources of conflict with the CMR and CIM-COTIF, and with the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway ( " CMNI " ). UN وقد ركّز الاقتراح الثاني، خلافا للأول، على نهج تنازع الاتفاقيات الذي يوسّع الحكم الراهن بشأن النقل جوا والوارد في مشروع المادة 84، والذي يشير كذلك إلى مصادر التنازع الممكنة مع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي والاتفاقية والقواعد المتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية، ومع اتفاقية عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية.
    Some transport conventions did have similar provisions, such as the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (the CMNI Convention), but it was observed that the draft convention created a new and, some suggested, onerous liability regime for shippers. UN وأفيد بأن بعض اتفاقيات النقل، كاتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية (اتفاقية بودابست)، لديها فعلا أحكام مشابهة، ولكن لوحظ أن مشروع الاتفاقية يُنشئ نظام مسؤولية جديدا، ومضنيا في رأي البعض، للشاحنين.
    The Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI Convention), adopted at a Diplomatic Conference organized jointly by CCNR, Danube Commission and UNECE (Budapest, 25 September-3 October 2000), entered into force on 1 April 2005. UN 22- اعتُمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية() في مؤتمر دبلوماسي اشتركت في تنظيمه اللجنة الوطنية المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (بودابست، 25 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000)، ودخلت حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005.
    The Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI Convention), adopted at a Diplomatic Conference organized jointly by CCNR, Danube Commission and UNECE (Budapest, 25 September-3 October 2000), entered into force on 1 April 2005. UN 21- اعتُمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية (اتفاقية بودابست) في مؤتمر دبلوماسي اشتركت في تنظيمه كل من اللجنة الوطنية المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (بودابست، 25 أيلول/ سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000)، ودخلت حيّز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005.
    a. Substantive servicing of meetings (36); Joint Meeting of the Safety Committee of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) and Working Party on the Transport of Dangerous Goods (45); Working Party on the Transport of Dangerous Goods (Joint Meeting of Experts on the European Provisions concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterway (ADN)) (16); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات (36)؛ والاجتماع المشترك بين لجنة السلامة المعنية بالأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية والفرق العاملة المعنية بنقل السلع الخطرة (45)؛ وفرقة العمل المعنية بنقل السلع الخطرة (اجتماع الخبراء المشترك بشأن الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق المائية الداخلية) (16)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more