The generally shared view during the World Conference was that since the major goals in the area of standard-setting had already been achieved, the international community should give increased priority to the implementation of existing standards. | UN | وكان الرأي الشائع أثناء المؤتمر العالمي يتمثل في أنه نظرا ﻷن اﻷهداف الرئيسية في مجال وضع المعايير قد تم تحقيقها بالفعل، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية متزايدة لتنفيذ المعايير القائمة. |
It was also proposed that detailed discussions should be held on the activities and working methods of the Committee during the World Conference. | UN | واقترح أيضاً إجراء مناقشات مستفيضة بشأن أنشطة اللجنة وطرق عملها في أثناء المؤتمر العالمي. |
In this working paper, Mr. Weissbrodt proposed that the rights of noncitizens should be explicitly addressed during the World Conference against Racism. | UN | واقترح السيد فايسبروت في ورقة عمله هذه أن تعالج مسألة حقوق غير المواطنين صراحةً خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
The two-day seminar is scheduled to be held during the World Conference. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية لمدة يومين خلال المؤتمر العالمي. |
The request represented a continuation of the commitment made during the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, to integrate women's human rights into the overall human rights system. | UN | وشكل الطلب استمرارية في الالتزام الذي جرى التعهد به في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في العام 1993، من أجل إدماج الحقوق الإنسانية للمرأة في منظومة حقوق الإنسان. |
The international community did in fact give much thought to natural disasters during the World Conference on Natural Disaster Reduction held at Yokohama, Japan, earlier this year. | UN | وفي الواقع. فإن المجتمع الدولي أولى للكوارث الطبيعية عناية كبيرة أثناء انعقاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما، في اليابان، في أوائل هذا العام. |
The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. | UN | وأكدت الرئيسة على أن أعمال اللجنة قد لاقت اهتماما كبيرا إبان المؤتمر العالمي. |
64. Recommends that the particular situation of children and young people receive special attention during the preparations for and during the World Conference itself, and especially in its outcome; | UN | 64- توصي بإيلاء الحالة الخاصة للأطفال والشبيبة اهتماماً خاصاً أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وأثناء المؤتمر نفسه، وخاصة في نتائجه؛ |
As a matter of fact, this initiative is among the commitments made by the Brazilian government during the World Conference on Racism. | UN | وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية. |
South Africa thanked Belgium for the positive role it played during the World Conference Against Racism and made recommendations. | UN | وشكرت جنوب أفريقيا لبلجيكا الدور الإيجابي الذي اضطلعت به أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقدمت توصيات. |
Ms. Lindström described initiatives by Volvo Cars to further diversity in the workplace, including its activities during the World Conference. | UN | ووصفت السيدة ليندستروم المبادرات التي اتخذتها شركة فولفو للسيارات لزيادة التنوع في مكان العمل، بما في ذلك أنشطتها أثناء المؤتمر العالمي. |
82. Mr. Guissé stated that many people from Africa were marginalized during the World Conference because some States had refused to discuss the issues of slavery, colonization and compensation for these atrocities. | UN | 82- وصرح السيد غيسة أن العديد من سكان أفريقيا قد هُمِّشوا أثناء المؤتمر العالمي بسبب رفض بعض الدول مناقشة قضايا الاسترقاق والاستعمار والتعويض عن هذه الفظائع. |
21. The refugee-related issues addressed during the World Conference have been integrated into the strategic planning and operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | 21 - وقد أدمجت المسائل المتصلة باللاجئين التي عولجت أثناء المؤتمر العالمي في التخطيط الاستراتيجي والعمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Basically, 4 of the 18 indicators identified during the World Conference on Education for All would be used, namely: | UN | وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي: |
The right to development has been reaffirmed as a universal and inalienable right and as an integral part of fundamental human rights during the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993. | UN | لقد تم التأكيد على الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا عام 1993. |
It was picked up for distribution by a major media conglomerate and was released during the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance which was held in South Africa in 2001. | UN | والتقطت الفيديو مجموعة إعلامية كبرى لتوزيعه، حيث أذيع خلال المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو المؤتمر الذي انعقد في جنوب أفريقيا عام 2001. |
Moreover, refugee-related issues addressed during the World Conference are now integrated into its strategic planning. | UN | كما أن المسائل المتصلة باللاجئين التي تم تناولها خلال المؤتمر العالمي أصبحت الآن تشكل جزءا من تخطيطها الاستراتيجي. |
Since INSTRAW had been established at the initiative of the World Conference of the International Women's Year held in Mexico City, it would be logical to have the question considered during the World Conference on Women to be held in Beijing in 1995. | UN | ونظرا ﻷن المعهد قد أنشئ بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو فإن من المنطقي أن يتم النظر في هذه المسألة في المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين عام ١٩٩٥. |
The need to collect data broken down by sex, and the general lack of statistics on women, were highlighted during the World Conference on Women in Beijing. | UN | جرى التأكيد، على نحو واسع، على ضرورة جمع بيانات مقسمة حسب الجنس لنقص اﻹحصاءات الخاصة بالمرأة، في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين. |
The Office is examining this recommendation in depth and one of the possibilities being considered is the holding of a two-day seminar during the World Conference as, given the participation called for under the resolution, the World Conference may be the most feasible venue. | UN | وتقوم المفوضية بدراسة هذه التوصية دراسة متعمقة وهناك إمكانية يجري النظر فيها وتتعلق بعقد حلقة دراسية تدوم يومين إثنين أثناء انعقاد المؤتمر العالمي حيث أن هذا المؤتمر يمكن أن يكون أفضل الأماكن بالنظر إلى المشاركة التي يدعو إليها القرار. |
The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. | UN | وأكدت الرئيسة على أن أعمال اللجنة قد لاقت اهتماما كبيرا إبان المؤتمر العالمي. |
66. Recommends that the particular situation of indigenous people receive special attention during the preparations for and during the World Conference, and especially in its outcome; | UN | 66- توصي بأن تحظى الحالة التي ينفرد بها السكان الأصليون باهتمام خاص أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وأثناء المؤتمر نفسه، وخاصة في ما يخلص إليه من نتائج؛ |
during the World Conference on Women, the High Commissioner for Human Rights distributed a paper with his comments on the Draft Platform for Action and staff members of the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights participated in a panel discussion organized by CEDAW and UNIFEM entitled " Dialogue on CEDAW " . | UN | ففي سياق المؤتمر العالمي للمرأة، وزع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ورقة ضمنها تعليقاته على مشروع منهاج العمل، وشارك موظفو مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان في فريق للمناقشة شكلته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بعنوان " حوار حول اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " . |
during the World Conference on Landmines in 2004, the One-Stop Youth Information Centre in Nairobi organized a marathon to raise awareness about the event. | UN | وخلال انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالألغام في عام 2004، قام مركز الشباب الجامع للمعلومات في نيروبي، كينيا، بتنظيم سباق طويل للجري لتوعية الناس بالمناسبة. |
56. Requests the High Commissioner to undertake appropriate consultations with nongovernmental organizations on the possibility that they might hold a forum before and partly during the World Conference and, insofar as possible, to provide them with technical assistance for that purpose; | UN | 56- تطلب إلى المفوضة السامية أن تجري المشاورات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية حول إمكان عقدها محفلاً يسبق المؤتمر العالمي ويستمر في جزء منه، وتمدها، قدر الإمكان، بمساعدة فنية لهذا الغرض؛ |
34. during the World Conference on Human Rights in 1993, the Government announced to the international community its intention of establishing an independent national human rights commission and subsequently requested assistance from the Centre for Human Rights for that purpose. | UN | ٤٣- خلال انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ٣٩٩١، أعلنت الحكومة أمام المجتمع الدولي عن عزمها على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، وطلبت بناء عليه مساعدة مركز حقوق اﻹنسان لتحقيق هذا الغرض. |