"for care" - Translation from English to Arabic

    • للرعاية
        
    • لرعاية
        
    • للحصول على الرعاية
        
    • لتقديم الرعاية
        
    • عن رعاية
        
    • لتلقي الرعاية
        
    • توفير الرعاية
        
    • من أجل رعاية
        
    • لرعايتهم
        
    • لتوفير الرعاية
        
    • من الرعاية
        
    • لأغراض الرعاية
        
    • فيما يتعلق بالرعاية
        
    • عن الرعاية
        
    • مقابل الرعاية
        
    There can be a considerable need for care and supervision. In addition, the parents can incur various additional costs. UN ويمكن أن يكون بحاجة ماسة للرعاية والإشراف، كما يمكن أن يسبب ذلك للوالدين تكبد تكاليف إضافية مختلفة.
    That prevents open discussion about the diseases and possible options for care. UN ويحول ذلك دون إجراء نقاش مفتوح حول الأمراض والخيارات الممكنة للرعاية.
    They are entitled to maternity leave and leave for care of children under three years of age. UN ويحق لهن الحصول على إجازة وضع وإجازة لرعاية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٣ سنوات.
    In the Dominican Republic, services for care of the children of university students and lower-income employees of the university have been established. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، تُقدم خدمات لرعاية أطفال الطلبة الجامعيين وموظفي الجامعة من ذوي الدخل المنخفض.
    As a result he suffered damage to his left ear and had to be taken to hospital for care. UN ونتيجة لذلك، لحقت به إصابة في أذنه اليسرى وكان لا بد من نقله إلى المستشفى للحصول على الرعاية.
    Currently, 90 per cent of local comprehensive health care departments have the capacity and resources for care. UN وفي الوقت الراهن، لدى 90 في المائة من أقسام الرعاية الصحية الشاملة المحلية القدرة والموارد لتقديم الرعاية.
    Economic compensation for care provided at home. UN :: تعويض اقتصادي للرعاية المقدمة في المنـزل.
    In particular, it plays a pivotal role in the preparation of strategic plans for care by individual countries. UN وهو يؤدي على الأخص دورا محوريا في قيام البلدان بإعداد خطط استراتيجية للرعاية.
    (iii) Which compulsorily segregates disabled children in separate institutions for care, treatment or education; UN ' ٣ ' التي تفصل بصورة اجبارية اﻷطفال المعوقين في مؤسسات مستقلة للرعاية أو المعالجة أو التعليم؛
    By 2010, we will have organized our regimes for care, treatment and support. UN وبحلول عام 2010، سنكون قد نسقنا نظمنا للرعاية والعلاج والدعم.
    Parents who depend on care of their children by child-care facilities or childminders due to their work may obtain financial support for care indexed to their income. UN ويستطيع الآباء الذين يعتمدون على مرافق رعاية الأطفال أو القائمين بالرعاية لرعاية أطفالهم، بسبب عملهم، الحصول على دعم مالي للرعاية يحسب على أساس دخلهم.
    Financial assistance is also given for care of children during non-conventional hours and during the summer vacation. UN وتقدَّم مساعدة مالية أيضاً لرعاية الأطفال أثناء الساعات غير المعتادة وأثناء الإجازة الصيفية.
    The parents or caregivers of a disabled child shall receive support from the State for care of the child in the home in accordance with the law. UN ويحصل والدا الطفل العاجز أو مقدمو الرعاية له على دعم من الدولة لرعاية الطفل بالمنزل وفقاً للقانون.
    Nearly one in two countries lacks a national strategy for care and support of children affected by the epidemic. UN ويفتقر بلد من كل بلدين إلى وجود استراتيجية وطنية لرعاية ودعم الأطفال المتأثرين بالوباء.
    It has been designated by the Minister of Justice as a centre for care of persons subject to a hospital order. UN وقد عين وزير العدل هذا المعهد على أنه مركز لرعاية الأشخاص الذين صدر عليهم أمر بوضعهم في المستشفى.
    The health care units must publish the waiting periods for care. UN ويتعين على وحدات الرعاية الطبية أن تعلن عن مدد الانتظار للحصول على الرعاية.
    The Ministry of the Interior provides centres for care and treatment of women victims of rape and those subjected to violence. UN وتوفر وزارة الداخلية مراكز لتقديم الرعاية والعلاج للنساء ضحايا الاغتصاب أو المعرّضات للعنف.
    The same decree guarantees working women sick pay and allowances for care of a sick child. UN ويضمن المرسوم نفسه للمرأة العاملة إجازة مرضية مدفوعة اﻷجر وبدلا عن رعاية طفل مريض.
    265. The proportion of infants having access to trained personnel for care is 100 per cent. UN ونسبة الأطفال اللذين يمكنهم الوصول إلى الموظفين المدربين لتلقي الرعاية هي 100 في المائة.
    For children under age 3, public financing for care facilities is less common. UN أما توفير التمويل العام لمرافق توفير الرعاية للأطفال دون سن الثالثة فهو أقل شيوعا.
    Gender-sensitive pension reforms have taken into account the intermittent nature of women's work due to interruptions for care of children. UN وتأخذ الإصلاحات المراعية للمنظورات الجنسانية في اعتبارها الطابع المتقطع لعمل المرأة بسب فترات التوقف عن العمل من أجل رعاية الأطفال.
    The standard operating procedures envision the prompt transfer of children and women to international child protection agencies for care and repatriation, where appropriate. UN وتتوخى الإجراءات التشغيلية الموحدة نقل الأطفال والنساء على الفور إلى وكالات دولية لحماية الأطفال لرعايتهم وإعادتهم إلى الوطن، حيثما كان ذلك مناسبا.
    The participation of older persons in assessing their own needs and monitoring service delivery is crucial to the evaluation of all the above options for care of the older population. UN وتعد مشاركة كبار السن في تقييم الاحتياجات ورصد تقديم الخدمات أمرا عظيم الأهمية بالنسبة لتقييم جميع الخيارات المذكورة أعلاه لتوفير الرعاية لكبار السن.
    for care requirements of more than an average of 50 hours per month UN 268.00 يورو لاحتياجات من الرعاية تتجاوز 75 ساعةً شهرياً في المتوسط
    The World Bank has also expanded its support for care and treatment. UN كما قام البنك الدولي بتوسيع دعمه المقدم لأغراض الرعاية والعلاج.
    Increase and utilize funds earmarked for care and support to reduce women's disproportionate burden of care; UN :: زيادة الأموال المخصصة للرعاية والدعم واستخدامها من أجل تخفيف العبء غير العادي عن كاهل المرأة فيما يتعلق بالرعاية.
    :: Universal education: undertake systematic reform of training and education programmes for care leavers and young people in general; promote access to university education. UN :: تعميم التعليم للجميع: الاضطلاع بإصلاح منهجي لبرامج التدريب والتعليم للمنقطعين عن الرعاية والشباب بوجه عام؛ وتعزيز سُبل الحصول على التعليم الجامعي.
    There is a particularly strong case for considering " cash-for-care " programmes in the light of the upsurge in the need for care in the HIV/AIDS pandemic in sub-Saharan Africa (Lund, 2004). UN وهناك أدلّة قوية بالذات تدعو إلى التعامل مع برامج " النقود مقابل الرعاية " على ضوء تزايد الحاجة إلى الرعاية في ضوء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء (لوند، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more