"he announced" - Translation from English to Arabic

    • وأعلن
        
    • أعلن
        
    • فأعلن
        
    • اعلن
        
    he announced that Benin, Iceland, Lithuania, Mongolia, Morocco and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. UN وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    he announced that a recorded vote had been requested. UN وأعلن كذلك أنه طُلب إليه إجراء تصويت مسجل.
    Meanwhile, he announced that he was dissociating himself from UPC and initiated peace talks with different groups. UN وأعلن في الوقت نفسه، انفصاله عن اتحاد الوطنيين الكونغوليين واستهل محادثات سلام مع مختلف الجماعات.
    Regarding the referendum in Southern Sudan, he announced that the votes had been counted and were being verified. UN وفي ما يتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، أعلن أنه قد تم فرز الأصوات وأنه يجري التحقق منها.
    Lastly, he announced his delegation's intention to convene a panel of eminent persons to draft a thematic human rights agenda for the coming decade. UN وأخيراً، أعلن عن عزم وفده على عقد اجتماع لفريق من الشخصيات البارزة لوضع مسودة جدول أعمال مواضيعي في مجال حقوق الإنسان للعقد القادم.
    he announced that he would try to help efforts to reconcile differences within the transitional federal institutions. UN وأعلن أنه سيسعى إلى المساعدة في الجهود الرامية إلى تسوية الخلافات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    he announced that Spain hoped to join the Scientific Committee. UN وأعلن أن إسبانيا تأمل في الانضمام إلى اللجنة العلمية.
    he announced it at an awards ceremony at Harvard University. Open Subtitles وأعلن عن مشروعه في حفل لتوزيع الجوائز بجامعة هارفارد
    he announced Government plans in 2010 to look to strengthening institutions providing essential services, such as education and health. UN وأعلن الرئيس خطط الحكومة لعام 2010، وتشمل تعزيز المؤسسات التي تقدم الخدمات الأساسية، مثل التعليم والصحة.
    he announced that Indonesia would continue its efforts to provide a platform for anti-corruption experts to exchange experiences and best practices. UN وأعلن أن إندونيسيا ستواصل جهودها الرامية إلى إتاحة منبر لخبراء مكافحة الفساد لكي يتبادلوا التجارب وأفضل الممارسات.
    he announced that he had converted to Islam, assuming the name Mohamed Yalá Embaló. UN وأعلن اعتناقه الإسلام، متخذا اسم محمد يالا إمبالو.
    he announced that China would donate 80 million renminbi to Palestine from 2008 to 2010. UN وأعلن أن الصين ستتبرع لفلسطين بمبلغ قدره 80 مليون رانمينمبي في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010.
    he announced that China would donate 80 million renminbi to Palestine from 2008 to 2010. UN وأعلن أن الصين ستتبرع لفلسطين بمبلغ قدره 80 مليون رانمينمبي في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010.
    he announced that a draft decision on the subject would be submitted for consideration by the Council. UN وأعلن عن مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع سيقدم إلى المجلس للنظر فيه.
    he announced that many had already been implemented and that several others were about to be. UN وأعلن أنه تم بالفعل تنفيذ عدة توصيات وأن تنفيذ توصيات عديدة أخرى وشيك.
    In that regard, he announced a reduction by one third of the number of nuclear weapons, missiles and aircraft of the airborne component. UN وفي ذلك الصدد، أعلن عن تقليص بنسبة الثلث لعدد الأسلحة النووية والقذائف والطائرات التابعة لركن القوات الجوية.
    The representative of Cuba made a statement, in which he announced that Jamaica, Malaysia, Myanmar and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution and orally revised the text. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان أعلن فيه أن جامايكا، وزامبيا، وماليزيا، وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار ونقح النص شفويا.
    A statement was made by the representative of Benin, in which he announced that his delegation withdrew as a sponsor of the draft resolution, as revised. UN أدلى ممثل بنن ببيان أعلن فيه أن وفده ينسحب من مجموعة مقدمي مشروع القرار بعد تنقيحه.
    The President of the General Assembly made a statement, in the course of which he announced that he intended to proceed in accordance with rule 29 of the rules of procedure. UN وأدلى رئيس الجمعية العامة ببيان أعلن خلاله عن عزمه العمل وفقا للمادة 29 من النظام الداخلي.
    A statement was made by the representative of the Plurinational State of Bolivia, in the course of which he announced that Brazil and Uruguay had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان أعلن خلاله أن أوروغواي والبرازيل انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    he announced that a detailed up-to-date report would shortly be available. UN فأعلن عن إتاحة تقرير مستكمل مفصل في القريب العاجل.
    When he announced it to my parents, they also said "impossible". Open Subtitles عندما اعلن الأمر الى والداي ايضا اخبره بأن هذا مستحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more