"higher oil prices" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع أسعار النفط
        
    • لارتفاع أسعار النفط
        
    • أسعار النفط المرتفعة
        
    • وارتفاع أسعار النفط
        
    • بارتفاع أسعار النفط
        
    • في أسعار النفط
        
    • أسعار النفط العالية
        
    • زيادة أسعار النفط
        
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. UN ونتج الضغط التضخمي أساسا عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه من زيادة في تكاليف الإنتاج وتراجع الإنتاج.
    higher oil prices increase farmers' production costs and the processing and distribution of agricultural commodities, thus further increasing food prices. UN كما أن ارتفاع أسعار النفط يزيد من تكاليف إنتاج المزارعين للسلع الغذائية وتجهيزها وتوزيعها ليزيد بالتالي ارتفاع أسعار الغذاء.
    higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان.
    Fuel importers have at the same time endured the additional burden of higher oil prices. UN وفي الوقت نفسه، تكبد مستوردو الوقود عبئاً إضافياً تمثَّل في ارتفاع أسعار النفط.
    The increase is due mainly to higher oil prices. UN وترجع الزيادة عموما إلى ارتفاع أسعار النفط.
    However, higher oil prices will boost fiscal revenues, allowing Governments to expand public infrastructure investments. UN غير أن ارتفاع أسعار النفط سيزيد العائدات المالية، بما سيسمح للحكومات بالتوسع في استثماراتها في البنية الأساسية العامة.
    Exogenous factors, such as higher oil prices, and cyclical elements, such as greater economic buoyancy, helped enhance the impact of adjustment policies aimed at closing the fiscal gap. UN وهناك عوامل خارجية مثل ارتفاع أسعار النفط فضلا عن العناصر الدورية مثل الانتعاش الاقتصادي ساعدت في تعزيز أثر سياسات التكييف الرامية إلى سد الفجوة المالية.
    The Russian Federation has benefited from higher oil prices since 2000, policy reform and improved domestic demand. UN وقد استفاد هذا الأخير من ارتفاع أسعار النفط منذ عام 2000، ومن إصلاحات السياسة العامة وتحسن الطلب المحلي.
    All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    higher oil prices raise production costs, leading to lower output as well as tighter financial constraints. UN ويزيد ارتفاع أسعار النفط من تكاليف الإنتاج، مما يؤدي إلى انخفاض هذا الإنتاج وتشديد القيود المالية.
    While inflation remained contained and low in most of the 53 African countries with available data, the risk of higher inflation remains a concern should higher oil prices persist in the near future. UN وبينما ظل التضخم محكوما ومنخفضا في معظم الـ 53 بلدا أفريقيا المتوافرة عنها بيانات، فإن خطر ازدياد التضخم ما زال مدعاة للقلق إذا استمر ارتفاع أسعار النفط في المستقبل القريب.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على احتمالات النمو في البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمستوردة للنفط.
    higher oil prices are now eroding those improvements. UN غير أن ارتفاع أسعار النفط في طريقها الآن إلى القضاء على أوجه التحسن هذه.
    higher oil prices and increased imports have deepened the current account deficits in the subregion. UN وقد زاد ارتفاع أسعار النفط وزيادة الواردات من عجز الحسابات الجارية في المنطقة دون الإقليمية.
    The extensive use of oil subsidies muted the pass-through effects of higher oil prices on the cost of final goods. UN فالاستخدام الواسع النطاق لإعانات دعم النفط قد غطى انتقال آثار ارتفاع أسعار النفط إلى تكاليف السلع النهائية.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices, and subsequent increase in production costs and lower output. UN وقد نجم الضغط التضخمي بشكل أساسي عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه في زيادة في تكاليف الإنتاج وتدنٍّ في الإنتاج.
    Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. UN ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا.
    For example, higher oil prices have induced biofuel production, increasing the prices of corn, soybeans and oilseeds. UN فعلى سبيل المثال، دفعت أسعار النفط المرتفعة إلى إنتاج الوقود الأحيائي، الذي أدى بدوره إلى زيادة أسعار الذرة وفول الصويا والبذور الزيتية.
    External imbalances continue to widen in the region, pushed by strong imports of consumer and capital goods and higher oil prices. UN ويتواصل اتساع نطاق الاختلالات الخارجية في المنطقة، مدفوعا بالواردات القوية من السلع الاستهلاكية والرأسمالية وارتفاع أسعار النفط.
    The reduction is due to the decrease in the percentage share of Iraqi petroleum sales from 25 per cent to 5 per cent, effective 22 May 2003, which, however, was partially offset by the higher oil prices. UN ويرجع الانخفاض إلى نقصان النسبة المئوية من نصيب مبيعات العراق النفطية من 25 في المائة إلى 5 في المائة، اعتبارا من 22 أيار/مايو 2003، الذي عُوض جزئيا، مع ذلك، بارتفاع أسعار النفط.
    Inflation rose slightly in 2005, reflecting an increase in excise tax and higher oil prices. UN وارتفعت نسبة التضخم ارتفاعا طفيفا في عام 2005 لتعكس زيادة في ضريبة المبيعات وارتفاعاً في أسعار النفط.
    The role of higher oil prices UN دور أسعار النفط العالية
    higher oil prices further pushed up price levels by increasing input costs (e.g. transport and fertilizer). UN وقد أدت زيادة أسعار النفط إلى ارتفاع مستويات الأسعار عموماً كنتيجة لزيادة تكاليف المدخلات (مثل النقل والأسمدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more