Then we'll only have to run it once, then let the press do our work for us. | Open Subtitles | لذا سيكون علينا أن نبثّ ذلك مرّة واحدة فقط. ومن ثم دع الصحافة تقوم بعملها. |
To be safe, we're gonna let the robot crack it. | Open Subtitles | أن تكون آمنة، نحن ستعمل السماح للروبوت قضاء عليه. |
Come on, guys, let the hooker go. She's not important. | Open Subtitles | هيا يا رجال، دعوا المومس تذهب لا أهمية لها |
let the big boys handle this, sweetheart, all right? | Open Subtitles | دعي الكبار يتعاملون مع هذا يا عزيزتي، حسنًا؟ |
Don't let the fucking ambulance drive into the association. | Open Subtitles | لا تدع محرك سيارة الإسعاف اللعين يدخل هنا |
We should be able to reconcile politics and economics and not let the latter prevail over the former. | UN | وينبغي أن نكون قادرين على التوفيق بين السياسة والاقتصاد، لا أن ندع هذه تطغى على تلك. |
You can let the S.E.C. do the mopping up, collect their fines, but they can't be seen as leading it. | Open Subtitles | دع هيئة مراقبة أسواق المال تتولي ترهيبهم يحصلوا علي مخالفاتهم، ولكن لا تسمح أن يظهروا كأنهم يقودوا التحقيق |
let the other dogs drool when the bell rings. | Open Subtitles | دع الكلاب الأخرى يسيل لعابها عندما يقرع الجرس |
Please let the men take that vest off you. | Open Subtitles | رجاءً دع هؤلاء الرجال يخلعون تلك السترة عنك |
We need to pull your guys, let the bomb squad take over. | Open Subtitles | نحن بحاجة لسحب اللاعبين الخاصة بك، السماح للخبراء المفرقعات تولي المسؤولية. |
So, if you're not gonna choose, then I guess we'll just let the boys settle it amongst themselves. | Open Subtitles | لذا، إذا كنت لا ستعمل اختيار، ثم أعتقد أننا سوف مجرد السماح للبنين تسوية فيما بينهم. |
And, what, you just let the criminals walk away? | Open Subtitles | و، ما، لمجرد السماح للمجرمين سيرا على الاقدام؟ |
If you say let the border be opened, let hatred be forgotten let the town flourish, then sign the book. | Open Subtitles | إذا أرتم أن تفتح الحدود، فقط أزيلوا الكراهية من قلوبكم دعوا المدينة تزدهر، و وقعوا على هذا الكتاب. |
Leave it! let the brat clean this up when she's back! | Open Subtitles | دعوها ، دعوا ذلك الشقى يتولى تنظيفها قبل أن تعود |
You know, sit in my chair, let the snotty tears come. | Open Subtitles | تعلمين، اجلسي على مقعدي و دعي هذه الدموع المخاطية تخرج |
And, for heaven's sake, Beatrix. let the servants carry your dishes. | Open Subtitles | و , من اجل السماوات , دعي الخدم يحملون اطباقك |
You can't let the campaign drive our foreign policy. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع الحملة تدير سياستنا الخارجية |
Good night. Sleep tight. And don't let the bedbugs bite. | Open Subtitles | طابت ليلتك ونم جيداً، ولا تدع قمل الفراش يلدغك |
I wanna know why he did this just as much as you do... but we've gotta let the FBI do its job. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا فعل .. هذا تماماً كما تريدين لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله |
Hey, Jared, let's let the machine take one for God. | Open Subtitles | أنت , جيرد لندع الاّلة تستقبل رسالة لمرضاة الله |
let the eyes speak Such is Krishna's sweet wish | Open Subtitles | دعْ العيونَ تَتكلّمُ مثل هذا أمنيةُ كريشنا الحلوّة |
They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. | UN | وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة. |
The repeated calls on the Taliban by the United Nations to let the emergency humanitarian operation continue went totally unheard. | UN | وأدارت حركة طالبان أذانا صماء لجميع النداءات التي وجهتها اﻷمم المتحدة إليها للسماح بمواصلة العملية اﻹنسانية الطارئة. |
We simply cannot afford to let the Consensus wither and die. | UN | ولا يسعنا بكل بساطة أن نترك توافق الآراء يذهب سدى. |
I usually break necks, shooting broken knees and let the salvage cars. | Open Subtitles | أنا عادة كسر الرقاب، وإطلاق النار الركبتين مكسورة، والسماح للسيارات الانقاذ. |
As Mrs Johnson says, we will publish what we find and let the facts speak for themselves. | Open Subtitles | كما أشـــارت السيّدة جونســون، سننشر ما نتوصّل إليه من نتائج. وندع الحقائق تتحدّث عن نفسها. |
He would prefer to let the process work itself out in 2011. | UN | وقال إنه يفضّل أن يدع العملية لتجد حلاً في سنة 2011. |
I'll be very happy to let the court know how much the police appreciate his... cooperation and assistance. | Open Subtitles | سوف أكون سعيداً بأن أدع المحكمة تعرف كم أن الشرطة تثمن وتـُـقدر جهود في التعاون والمساعدة |