98. The independent expert stresses the importance to be accorded to human rights in the context of the reconstruction effort and recommends that: | UN | 98- ويشدد الخبير المستقل على الأهمية التي يتعين إيلاؤها لحقوق الإنسان في سياق إعادة الإعمار ويوصي في هذا الصدد بما يلي: |
Therefore, even though billions of dollars had been pledged for reconstruction at the recent meeting in Sharm el-Sheik, Israel's closure of the border crossings was preventing any implementation of the reconstruction process. | UN | ومن ثم، وعلى الرغم من إعلان التبرع ببلايين الدولارات لصالح إعادة الإعمار في الاجتماع الأخير بشرم الشيخ، فإن إغلاق إسرائيل لمعابر الحدود يحول دون أي تنفيذ لعملية إعادة الإعمار هذه. |
This visit helped clarify new approaches aimed at increasing the activities of the reconstruction Implementation Commission and providing direction for the way forward. | UN | وقد ساعدت هذه الزيارة على توضيح نهوج جديدة ترمي إلى زيادة أنشطة لجنة تنفيذ أعمال التعمير وتوفير الإرشاد اللازم للمضي قدماً. |
In particular, the Working Group is alarmed by the inadequate funding of the reconstruction of the Nahr elBared camp in Lebanon, the Agency's largest project. | UN | ويعرب الفريق العامل، على وجه الخصوص، عن جزعه من عدم كفاية تمويل إعادة إعمار مخيم نهر البارد في لبنان، وهو أكبر مشروع تضطلع به الوكالة. |
A comprehensive international programme for assistance in mine clearance is an important step in the overall process of the reconstruction of countries in the post-conflict phase. | UN | ويعتبر وجود برنامج دولي شامل للمساعدة في إزالة اﻷلغام خطوة هامة في العملية الاجمالية لتعمير البلدان في مرحلة ما بعد الصراعات. |
Centres that employ a victim-centred methodology should be established as an aspect of the reconstruction and rehabilitation process. | UN | وينبغي إنشاء المراكز التي تستخدم منهجية ترتكز على مساعدة الضحايا كجانب من جوانب إعادة البناء والتأهيل. |
Neither the urgency of the reconstruction nor the pragmatism of the planning should divert the decision-makers from this approach, for it will enable the country to acquire a different self-image for the future. | UN | فينبغي ألا تؤدي الضرورة الملحة لإعادة الإعمار والتخطيط العملي بصناع القرار في الواقع إلى الخروج عن هذا النهج الذي من شأنه تمكين البلد من أن يطرح نفسه بشكل مختلف في المستقبل. |
Pursuant to the work of the reconstruction and Development Committee and efforts to assess Darfur's needs as promptly as possible, the following activities were undertaken: | UN | في إطار عمل لجنة إعادة الإعمار والتنمية، وفي إطار تقدير احتياجات دارفور في أسرع وقت ممكن فقد تم الآتي: |
A Coordinating and Monitoring Board will work to ensure implementation of the reconstruction and development aims set out in the document. | UN | وسيقوم مجلس التنسيق والرصد بالعمل على ضمان تنفيذ أهداف إعادة الإعمار والتنمية المنصوص عليها في هذه الوثيقة. |
The State had assumed 100 per cent of the reconstruction costs in all cases. | UN | وتحملت الدولة كل تكاليف إعادة الإعمار في الحالات كافة. |
The decree mandated the Independent Directorate of Local Governance to develop a mechanism, in cooperation with other relevant ministries and stakeholders, to replace the activities of the reconstruction teams with government structures. | UN | فقد كلّف المرسوم المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع آلية يتم من خلالها، بالتعاون مع الوزارات والجهات الأخرى المعنية، الاستعاضة عن أنشطة أفرقة إعادة الإعمار بهياكل حكومية. |
In addition, one meeting of the reconstruction Implementation Commission was facilitated. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تيسير عقد اجتماع واحد للجنة تنفيذ أعمال التعمير. |
No meetings were facilitated between Belgrade and Pristina on cultural heritage-related issues owing to the discontinuation of activities of the reconstruction Implementation Committee, consisting of the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities. | UN | ولم تُيسر أية اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل المتصلة بالتراث الثقافي نظرا لوقف أنشطة لجنة تنفيذ أعمال التعمير المكونة من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو. |
42. The reporting period was marked by intensified consultations on the future of the reconstruction Implementation Commission. | UN | 42 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير مشاورات مكثفة بشأن مستقبل لجنة تنفيذ أعمال التعمير. |
In particular, the Working Group is alarmed by the inadequate funding of the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in Lebanon, the Agency's largest project ever. | UN | ويعرب الفريق العامل عن انزعاجه، على وجه الخصوص، من عدم كفاية تمويل إعادة إعمار مخيم نهر البارد في لبنان، وهو أكبر مشروع تضطلع به الوكالة على الإطلاق. |
I appeal to the Kosovo authorities to expedite the allocation of these funds, which are critical for the successful conclusion of the reconstruction, led by the Reconstruction Implementation Commission, of the Serbian Orthodox Church sites. | UN | وإني أناشد سلطات كوسوفو التعجيل بتخصيص تلك الأموال الحيوية لنجاح العمليات التي تقودها اللجنة لتعمير مواقع الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية. |
The invasion prevented further performance of the reconstruction agreement. | UN | ومنع الغزو الاستمرار في تنفيذ اتفاق إعادة البناء. |
Within its limited resources, Pakistan is committed to providing all possible help and assistance, as required by the Afghan Government, in the onerous task of the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan's socio-economic fabric. | UN | وفي إطار مواردها المحدودة، تلتزم باكستان بتوفير كل مساعدة ممكنة، على النحو الذي تطلبه الحكومة الأفغانية، للمساهمة في العملية الشاقة لإعادة الإعمار وإصلاح النسيج الاجتماعي - الاقتصادي في أفغانستان. |
76. Since my last report, my Office has concentrated its efforts in three fields: the establishment of the reconstruction and Return Task Force; support for the Coalition for Return; the implementation of the procedure for return and reconstruction in the zone of separation. | UN | ٧٦ - وقد ركز مكتبي منذ تقريري اﻷخير جهوده في ثلاثة ميادين: إنشاء فرقة عمل معنية بالتعمير وعودة اللاجئين؛ ودعم التحالف من أجل العودة؛ وتنفيذ إجراءات العودة والتعمير في المنطقة الفاصلة. |
The current estimated cost of the reconstruction of Nahr el-Bared is $200 million. | UN | والمبلغ المقدر حاليا لإعادة إعمار نهر البارد هو 200 مليون دولار. |
The Committee noted the institutional crisis faced by the country, as well as the difficulties currently faced in reaching a political solution. Such a solution could only be the beginning of the reconstruction and rehabilitation of the country, which would clearly require assistance in the task. | UN | ولاحظت اللجنة اﻷزمة المؤسسية التي يواجهها البلد، وكذا الصعوبات الحالية التي تعترض التوصل إلى حل سياسي، ولن يكون هذا الحل إلا بداية في تعمير البلد وإصلاحه، مما يتضح معه وجوب تقديم المساعدة ﻹنجاز هذه المهمة. |
Welcoming the commitment of the Government to speeding up the overall process of the reconstruction and democratization of Bosnia and Herzegovina, and noting the gradual progress that has been made in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ ترحب بالتزام الحكومة بالإسراع بالعملية العامة للتعمير وإرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك، وإذ تلاحظ التقدم التدريجي الذي أحرز في إنشاء مؤسسات مشتركة فعالة للبوسنة والهرسك، |
In order to do so, one starts from the premise that Haiti's future political stability is linked to the successful beginning of the reconstruction process. | UN | ومن أجل القيام بذلك، نبدأ بالافتراض بأن مستقبل الاستقرار السياسي في هايتي مرتبط بالبداية الناجحة لعملية إعادة اﻹعمار. |
36. From 11 to 14 May, a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) delegation visited Kosovo to conduct an assessment of the reconstruction of certain cultural heritage sites, funded by the United States of America and Italy. | UN | 36 - وفي الفترة من 11 إلى 14 أيار/مايو، زار وفد من منظمة اليونسكو كوسوفو لإجراء تقييم لإعادة تعمير بعض مواقع التراث الثقافي، وذلك بتمويل من الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا. |
Implementation of a public policy monitoring programme to engage civil society groups in reconstruction activities, increase accountability and transparency of the reconstruction process and foster respect for social and economic rights | UN | تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة لإشراك فئات المجتمع المدني في أنشطة إعادة التعمير، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة التعمير وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية |
The involvement of local partners in the design and implementation of initiatives undertaken by the international community in support of the reconstruction and rebuilding of East Timor is essential. | UN | إن مساهمة شركاء محليين في تصميم وتنفيذ مبادرات المجتمع الدولي الرامية إلى دعم إعادة تعمير وبناء تيمور الشرقية أساسية. |
We are convinced that progress in political and institutional areas in Central America will be achieved only if it is accompanied by similar progress in the area of economic development, as well as by a decisive endorsement of the reconstruction of the social fabric of those nations. | UN | وإننا لعلى اقتناع بأن التقدم في المجالين السياسي والمؤسسي لا يمكن تحقيقه إلا إذا اقترن بتقدم مماثل في مجال التنمية الاقتصادية وتبني سياسة حاسمة ﻹعادة بناء النسيج الاجتماعي لتلك اﻷمم. |