Both the Serbian and the Croatian portions of this sector are characterized by low numbers of minority residents. | UN | وتتسم كل من المناطق الصربية والكرواتية في هذا القطاع بقلة عدد السكان المنتمين الى اﻷقليات فيها. |
The crisis in East and South-East Asia also brought to the fore the importance of this sector as a social safety net mechanism. | UN | وقد كان من شأن الأزمة في شرق وجنوب شرق آسيا أن أبرزت أيضا أهمية هذا القطاع باعتباره آلية لشبكة أمان اجتماعي. |
The creation of opportunities for youth participation is the result of our investment and recognition of the potential of this sector of the population. | UN | إن تهيئة الفرص لمشاركة الشباب تأتي نتيجة لاستثمارنا واعترافنا بإمكانية هذا القطاع من السكان. |
However, additional transport, communications and other equipment will be needed to meet the operational requirements of this sector. | UN | ومع ذلك سيحتاج اﻷمر الى توفير معدات اضافية للنقل والاتصالات وغيرها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لهذا القطاع. |
Many countries have left the organization of this sector entirely to transnational recruitment agencies who are often more concerned with satisfying employers' needs than protecting the human rights of the human beings they recruit. | UN | فقد تركت بلدان كثيرة تنظيم هذا القطاع كلياً لشركات الاستخدام عبر الوطنية التي غالباً ما تكون معنية بقدر أكبر بتلبية احتياجات أصحاب العمل على حساب حماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين تستخدمهم. |
There was also no dispute about the need to provide for special treatment in the light of specific features of this sector procurement. | UN | ولم يجادل أحد أيضا في ضرورة توفير معاملة خاصة للاشتراء في هذا القطاع في ضوء سماته الخاصة. |
Since 2004, SOS Children's Villages Lebanon has taken a leading role in UNICEF's study on alternative care in Lebanon, which will serve as a baseline for the reform process of this sector. | UN | ومنذ عام 2004، قامت رابطة لبنان التابعة لمنظمة القرى الدولية بدور قيادي في الدراسة التي اضطلعت بها اليونيسيف بشأن الرعاية البديلة في لبنان، ستكون بمثابة خط أساس لعملية الإصلاح في هذا القطاع. |
The weight of this sector's demand for freshwater is keenly felt, particularly in areas where local water supplies are already limited. | UN | وثمة شعور قوي بعبء طلب هذا القطاع على المياه العذبة، ولا سيما في مناطق تكون فيها إمدادات المياه محدودة أصلاً. |
The accelerated development of this sector will increase the standard of living for both population groups, and especially the Arab population because of its more substantial weight. | UN | وسيؤدي تسريع تنمية هذا القطاع إلى رفع مستوى المعيشة لفئتي السكان على حد سواء، وخاصة السكان العرب نظراً لحجم هذه الفئة. |
Therefore, the sustained development of these countries is very much dependent on the successful realization of the potential of this sector. | UN | ولذا، فإن النمو المطرد لهذه البلدان يعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في تحقيق إمكانات هذا القطاع. |
The ascendancy of this sector represents a structural shift in the economy of the Turks and Caicos Islands. | UN | ويمثل نمو هذا القطاع تغيرا هيكليا في اقتصاد جزر تركس وكايكوس. |
A continued and ongoing communication between the public utility enterprises and UNMIK has been established in an effort to coordinate the reform of this sector. | UN | وتم إقامة اتصال مستمر ودائم بين مؤسسات المرافق العمومية والبعثة سعيا إلى تنسيق عملية إصلاح هذا القطاع. |
Governments, assisted by multilateral development institutions, could promote the development of this sector. | UN | ويمكن للحكومات، بمساعدة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف، أن تعزز التنمية في هذا القطاع. |
No reforms will be successful and lead to real change without the support and input of this sector. | UN | إذ لن يتأتَّى النجاح لأي إصلاحاتٍ ولن تثمر تغييراً حقيقياً دون ما يقدمه هذا القطاع من دعمٍ وإسهامات. |
The Commission organised a hearing with the Minister of this sector after her appointment to office. | UN | ونظمت المفوضية جلسة استماع مع وزيرة هذا القطاع بعد توليها منصبها. |
However, if left unchecked, the smuggling of cocoa to neighbouring countries will have a negative effect on the performance of this sector. | UN | بيد أنه إذا لم يتم وقف تهريب الكاكاو إلى البلدان المجاورة، فإن ذلك سيلحق أثرا سلبيا بأداء هذا القطاع. |
As a result, the experts gained a better understanding of the functioning of this sector. | UN | وتسنى للفريق من خلالها زيادة إلمامه بطريقة عمل هذا القطاع. |
The need of this sector was the focus of the high-level segment of the Economic and Social Council last summer. | UN | وما يحتاجه لهذا القطاع كان الموضوع الذي ركزت عليه الدورة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الصيف الماضي. |
Increasing the competitiveness of this sector and fostering partnerships with foreign operators would stimulate trade and development. | UN | ومن شأن زيادة القدرة التنافسية لهذا القطاع وتشجيع الشراكات مع المتعهدين الأجانب أن يحفز التجارة والتنمية. |
The Mission will continue to verify attentively the State's fulfilment of its duty to guarantee human rights, in relation to the future behaviour of this sector. | UN | وستواصل البعثة التحقق بعناية من كيفية امتثال الدولة لواجبها في ضمان حقوق اﻹنسان فيما يتصل بالسلوك المقبل لهذا القطاع. |
The global context of the service sector has also led to an increase in the involvement of migrant women in various occupations and professions of this sector. | UN | كما أدت عالمية سياق قطاع الخدمات إلى زيادة مشاركة المهاجرات في مختلف الوظائف والمهن بهذا القطاع. |