The United Nations system was able to implement immediate response actions by shifting resources from programmes to address emergency needs. | UN | وتمكّنت منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ تدابير استجابة فورية عن طريق تحويل الموارد من البرامج لتلبية الاحتياجات الطارئة. |
However, we must realize that those challenges will not be solved by simply shifting resources from one problem to another. | UN | ومع ذلك، علينا أن ندرك أن تلك التحديات لن تحل بمجرد تحويل الموارد من مشكلة إلى أخرى. |
The United Nations must focus even more on shifting resources from handouts to “hand ups”, on giving people the tools they need to make the most of their own destinies. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تركز بصورة متزايدة على تحويل الموارد من اﻷيدي الممتدة تصدقا الى اﻷيدي الممتدة تآزرا، وعلى إعطاء الشعوب اﻷدوات التي تحتاجها لتحقيق مصائرها. |
Oil rents were directed into raising consumption, either directly, or by shifting resources currently earmarked for investment in plant and equipment. | UN | ووُجّه الإيرادات الريع النفطي نحو زيادة الاستهلاك، إما مباشرة، أو بتحويل الموارد التي تالمخصصة حالياً للاستثمار في في المنشآت والمعدّات. |
Increased mobilization of domestic savings; reduction of speculative activities; shifting resources to productive activities. | UN | زيادة تعبئة المدخرات المحلية؛ والحد من أنشطة المضاربة؛ وتحويل الموارد الى اﻷنشطة الانتاجية. |
In some regions, WHO is pursuing a clearer delegation of authority to the country level related to modifying and adding activities within approved programmes, shifting resources within approved budget lines. | UN | وفي بعض المناطق، تتابع منظمة الصحة العالمية منح تفويض أوضح بالسلطة للصعيد القطري فيما يتعلق بتعديل اﻷنشطة وإضافة بعضها في حدود البرامج المتفق عليها، ونقل الموارد ضمن حدود أبواب الميزانية المتفق عليها. |
Most successful countries have diversified their economies as they move up the income ladder, both by shifting resources from low to high productive sectors and by increasing specialization within sectors. | UN | وقد استطاعت أغلبية البلدان الناجحة تنويع اقتصاداتها مع ارتقائها سلم الدخل، عن طريق تحويل الموارد من القطاعات المنخفضة الإنتاج إلى القطاعات العالية الإنتاج، وكذلك عن طريق زيادة التخصص ضمن القطاعات. |
Most successful countries have diversified their economies as they move up the income ladder, both by shifting resources from low to high productive sectors and by increasing specialization within sectors. | UN | وقد استطاعت أغلبية البلدان الناجحة تنويع اقتصاداتها مع ارتقائها سلم الدخل، عن طريق تحويل الموارد من القطاعات المنخفضة الإنتاج إلى القطاعات العالية الإنتاج، وكذلك عن طريق زيادة التخصص ضمن القطاعات. |
The proposed redeployments is the result of the continuous rationalization of the work processes in the Administrative Services Division with the aim of shifting resources to the substantive areas in order to strengthen them. | UN | وتأتي حالات نقل الوظائف المقترحة نتيجة لاستمرار إجراءات العمل في شعبة الخدمات الإدارية بغرض تحويل الموارد إلى المجالات الفنية بغية تعزيزها. |
Scientific communities stressed that capacity-building in developing countries requires commitment of all Governments and cautioned against the trends of shifting resources from the public to the private sector. | UN | كما أكدت الأوساط العلمية على أن بناء القدرة في البلدان النامية يتطلب الالتزام من جانب جميع الحكومات وحذرت من الاتجاه إلى تحويل الموارد من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
Member States may wish to consider attaching a higher priority to preventive diplomacy and allocating increased resources to this function, inter alia, through shifting resources from low-priority areas. | UN | قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في إيلاء قدر أعلى من الأولوية للدبلوماسية الوقائية وتخصيص المزيد من الموارد لهذه المهمة، وذلك من خلال جملة أمور منها تحويل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا. |
Reform is about shifting resources to the core functions of the United Nations: shifting resources from administration to development — in short, getting more value for money, centrally, on the national level and locally. | UN | ويتعلق الاصلاح بتحويل الموارد إلى المهام اﻷساسية لﻷمم المتحدة، أي تحويل الموارد من اﻹدارة إلى التنمية، وبإيجاز، الحصول على مردود أكبر للنقود مركزيا وعلى الصعيدين الوطني والمحلي. |
However, in countries without surplus land and agricultural labour, shifting resources from food and other production to biomass feedstock can have adverse economic and social effects. | UN | ولكن في البلدان التي يوجد فيها فائض في اﻷراضي والعمالة الزراعية، فإن تحويل الموارد من اﻷغذية وغيرها من المنتجات إلى المواد الخام الاحيائية يمكن أن يحدث آثارا اقتصادية واجتماعية ضارة. |
The United Nations should avoid shifting resources from development activities to other activities which are donor-driven and not in line with the priorities of developing countries. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تتفادى تحويل الموارد من أنشطة إنمائية إلى أنشطة أخرى يتحكم فيها المانحون ولا تتماشى مع أولويات البلدان النامية. |
The United Nations should avoid shifting resources from development activities to other activities that are donor driven and not in line with the priorities of developing countries. | UN | وينبغي أن تتفادى الأمم المتحدة تحويل الموارد من الأنشطة الإنمائية إلى أنشطة أخرى تعتمد على المانحين ولا تتماشى مع أولويات البلدان النامية. |
RECOMMENDATION 2. Member States may wish to consider attaching a higher priority to preventive diplomacy and allocating increased resources to this function, inter alia, through shifting resources from low-priority areas. | UN | التوصية ٢ - قد ترغب الدول اﻷعضاء في النظر في إيلاء قدر أعلى من اﻷولوية للدبلوماسية الوقائية وتخصيص المزيد من الموارد لهذه المهمة، وذلك من خلال جملة أمور منها تحويل الموارد من مجالات ذات أولوية دنيا. |
Governments may wish to consider adjustments to national priorities by, for example, shifting resources from military expenditure to expenditure on social services, or by broadening child-oriented policies and provisions to enable more widespread provision of pre-school or after-school programmes in urban areas. | UN | وقد تود الحكومات النظر في إجراء تعديلات على الأولويات الوطنية بأن تقوم مثلا بتحويل الموارد من الإنفاق العسكري إلى الإنفاق على الخدمات الاجتماعية أو بتوسيع نطاق السياسات والترتيبات المتعلقة بالأطفال لزيادة توسيع نطاق تنفيذ برامج لمراحل ما قبل الدراسة وما بعدها في المناطق الحضرية. |
His delegation considered financial reform in the United Nations to be a top priority and looked forward to continuing to prune unnecessary costs and to shifting resources to where they were most needed. | UN | وقال إن وفد بلده يعتبر الاصلاح المالي في اﻷمم المتحدة أولوية قصوى وأنه يتطلع الى مواصلة خفض التكاليف غير الضرورية وتحويل الموارد الى المجالات التي يحتاج فيها اليها أكثر من غيرها. |
In some regions, WHO is pursuing a clearer delegation of authority to the country level related to modifying and adding activities within approved programmes, shifting resources within approved budget lines. | UN | وفي بعض المناطق، تتابع منظمة الصحة العالمية منح تفويض أوضح بالسلطة للصعيد القطري فيما يتعلق بتعديل اﻷنشطة وإضافة بعضها في حدود البرامج المتفق عليها، ونقل الموارد ضمن حدود أبواب الميزانية المتفق عليها. |