| The point about tax is true, but it's a pretty cold argument. | Open Subtitles | وهي محقة بجزئية الضريبة. ولكن النقاش حول الضريبة لن يكون متقبل |
| In the case of Norway the tax is supplemented with a reimbursement scheme, which prescribes a refund of the tax when the gas is destroyed. | UN | وفي حالة النرويج تتم الاستعاضة عن الضريبة بجدول للسداد ينص على إعادة الضريبة عندما يتم تدمير الغاز. |
| Upon receipt, the social tax is transferred to the State pension insurance budget and state health insurance budget. | UN | وتحول الضريبة الاجتماعية بمجرد تحصيلها إلى ميزانية تأمين معاشات الدولة وإلى ميزانية الدولة للتأمين الصحي. |
| No tax is levied on the balance in this account until the amount saved is actually used. | UN | ولا تُفرض أية ضريبة على الموازنة في هذا الحساب إلى أن يستعمل فعليا المبلغ المدخر. |
| Income tax is deducted from salaries according to marital status and whether individuals have any children. | UN | وتُحسم ضريبة الدخل من المرتّبات وفقاً للحالة الزوجية وما إذا كان لدى الأشخاص المعنيين أطفال. |
| However, the currency transaction tax is a return to bureaucratic intervention by Governments. | UN | بيد أن فرض ضريبة على صفقات العملة يشكل رجوعا التدخل البيروقراطي من جانب الحكومات. |
| The social tax is collected by the Tax Office, which transfers the 13 per cent to the health insurance fund. | UN | ويقوم مكتب الضرائب بتحصيل الضريبة الاجتماعية وتحول نسبة ال13 في المائة إلى صندوق التأمين الصحي. |
| As far as the levying of a church tax is concerned, the Mormons have decided not to seek to join the system. | UN | وفيما يخص بفرض ضريبة دينية قرر المورمون عدم اللجوء إلى فرض مثل هذه الضريبة. |
| The tax is expected to generate more than $250 million annually in France alone. | UN | ويتوقع أن تدر الضريبة أكثر من 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في فرنسا وحدها. |
| The carcasses are transported from Beletweyne to Mogadishu via Jowhar, where tax is paid at the entry point of the Jowhar local administration. | UN | وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر. |
| 8 to 12 per cent of this tax is subsequently collected by the Force nouvelles. | UN | وتقوم القوات الجديدة بعد ذلك بجباية نحو 8 إلى 12 في المائة من هذه الضريبة. |
| As a matter of fact, the 2 per cent tax is not significant in government fiscal and budgetary terms. | UN | وفي الواقع، ليست نسبة الضريبة وقدرها 2 في المائة كبيرة في إطار مالية وميزانية الحكومة. |
| But irrespective of the actual amount, it must be underlined that the legality of the tax is robust and beyond any reproach. | UN | وبصرف النظر عن المبالغ الفعلية، يجب تأكيد أن مشروعية هذه الضريبة راسخة وفوق المؤاخذة. |
| The tax is levied on gasoline, diesel, mineral oil, coke and coal at levels which are considerably higher than in other countries. | UN | وتفرض الضريبة على البنزين والديزل والزيت المعدني، وفحم الكوك، والفحم الحجري بمستويات أعلى بكثير من الرسوم المفروضة في بلدان أخرى. |
| The tax is administered by the Danish Customs and Tax Administration, a branch of the Danish Ministry of Taxation. | UN | وتدير هذه الضريبة إدارة الجمارك والضرائب الدانماركية التي هي فرع من وزارة الضرائب الدانماركية. |
| The Palestinian Authority has continued to acknowledge that reimbursement of value-added tax is due to the Agency. | UN | ولا تزال السلطة الفلسطينية مُقرّة بوجوب تسديد ضريبة القيمة المضافة للوكالة. |
| The State party should take steps to ensure that the church tax is not levied indiscriminately. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان ألاّ تُجبى ضريبة الكنيسة عشوائياً. |
| The State party should take steps to ensure that the church tax is not levied indiscriminately. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان ألاّ تُجبى ضريبة الكنيسة عشوائياً. |
| Hence, while the currency transaction tax is broadly considered feasible, it might possibly reduce the earnings from such transactions. | UN | ومن ثم ورغم أن ضريبة معاملات النقد الأجنبي تُعتبر عموما قابلة للتنفيذ، فإن من المحتمل أن تحد من إيرادات هذه المعاملات. |
| Property tax is killing me, and I may have to sell the place. | Open Subtitles | الضريبه العقاريه تخنقني و قد أبيع المنزل |