"the secretary-general as" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام بصفته
        
    • الأمين العام بوصفه
        
    • الأمين العام باعتباره
        
    • الأمين العام بأنها
        
    • الأمين العام بصفة
        
    • الأمين العام حسب
        
    • الأمين العام على النحو
        
    • للأمين العام بوصفه
        
    • الأمين العام بما
        
    • الأمين العام فيما
        
    • اﻷمين العام أنها
        
    • الأمين العام بوصفها
        
    • الأمين العام كما
        
    • الأمين العام باعتبارها
        
    • اﻷمين العام بوصفهم
        
    In conclusion, the Group of 77 and China support the Secretary-General as chief administrative officer of the United Nations. UN وفي الختام، تؤيد مجموعة الــ 77 والصين الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الرئيسي للأمم المتحدة.
    The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. UN وتؤكد بالفعل ممارسة الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات الدولية هذه النظرة.
    The full text of the revised framework for accountability is attached to the report of the Secretary-General as annex I. UN ويرد النص الكامل لإطار المساءلة المنقح في تقرير الأمين العام بوصفه المرفق الأول.
    That approach was in line with relevant State practice and the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties. UN وهذا النهج يتمشى مع ممارسات الدول ذات الصلة وممارسة الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات متعددة الأطراف.
    The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. UN ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    Last September, the Bahamas was one of a few countries recognized by the Secretary-General as having turned the tide against AIDS. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي كانت جزر البهاما واحدة من بلدان قلائل اعترف الأمين العام بأنها عكست مسار الإيدز.
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN حاء - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه
    In this regard, the Committee reaffirms that it has the sole responsibility for providing policy guidance to its Executive Directorate and stands ready to support the Secretary-General, as appropriate, in his responsibilities for oversight of administration and management. UN وتؤكد اللجنة من جديد في هذا الصدد أنها مسؤولة وحدها عن تزويد المديرية التنفيذية التابعة لها بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات، وتظل مستعدة لتقديم الدعم إلى الأمين العام حسب الاقتضاء في اضطلاعه بمسؤوليات الإشراف على الإدارة والتنظيم.
    The JIU does not share the view that the appropriate modification of the UNAT statute would affect the prerogatives of the Secretary-General as Chief Administrative Officer of the Organization. UN ولا تعتقد وحدة التفتيش المشتركة أن تعديل النظام الأساسي المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تعديلاً مناسباً سيؤثر في صلاحيات الأمين العام بصفته رئيس الموظفين الإداريين في المنظمة.
    Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993 (see A/65/312, annex I). The amendment is due to enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties that had so notified the Secretary-General as depositary. UN ومن المقرر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية ثلثي الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع.
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN واو - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفته مدعى عليه
    F. Legal offices representing the Secretary-General as respondent 109. Several offices represent the Secretary-General as the respondent in cases brought by staff members. UN 109 - هناك عدة مكاتب تمثل الأمين العام بصفته مدعى عليه في القضايا التي يرفعها الموظفون.
    The Section will discharge the functions of the Secretary-General as depositary of more than 550 multilateral treaties. UN وسيضطلع القسم بمهام الأمين العام بوصفه الوديع لما يزيد عن 550 معاهدة متعددة الأطراف.
    - Respect for the authority of the Secretary-General as the first administrative officer and refraining from micromanagement. UN :: احترام سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول والامتناع عن الخوض في التفاصيل الإدارية الدقيقة.
    The member States of the European Union had full confidence in the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization. UN وهذه الدول لديها ثقة تامة في الأمين العام بوصفه الموظف الإداري الأول للمنظمة.
    The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. UN ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    Decisive steps should be taken to overcome the insufficiency of core resources, which had been described by the Secretary-General as the single most important constraint on the performance of development entities. UN وينبغي اتخاذ خطوات حاسمة للتغلُّب على عدم كفاية الموارد الأساسية التي وصفها الأمين العام بأنها أهم معوِّق في أداء الهيئات الإنمائية.
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN زاي - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه
    Report of the Secretary-General [as required] UN تقرير الأمين العام [حسب الاقتضاء]
    The Permanent Representative reiterated the views of his Government on the implementation of the recommendations of the Secretary-General as set out in his aide-memoire to the Chairman of the Working Group. UN وأكد من جديد موقف حكومته بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام على النحو الوارد في مذكرة موجهة إلى رئيس الفريق العامل.
    the Secretary-General as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should: UN ينبغي للأمين العام بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    By a note dated 15 August 1990, the Permanent Observer Mission of Switzerland informed the Secretary-General as follows: UN وفي مذكرة مؤرخة 15 آب/أغسطس 1990، أفادت بعثة المراقب الدائم لسويسرا الأمين العام بما يلي:
    The Advisory Committee does not share the view of the Secretary-General as to the conservative nature of his staffing proposals for the administrative component of the Office. UN ولا تشاطر اللجنة الاستشارية رأي الأمين العام فيما يتعلق بالطابع المتحفظ لمقترحاته المتعلقة بملاك العنصر الإداري للمكتب.
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security UN التزامات يشهد اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلام واﻷمن
    :: Phase 3 depends on successful mobilization of the full $500 million calculated by the Secretary-General as the initial annual requirement of UN-Women. UN :: المرحلة 3: وهي تتوقف على النجاح في تعبئة مبلغ 500 مليون دولار بالكامل التي احتسبها الأمين العام بوصفها تمثل الاحتياجات السنوية الأولية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    In this respect, I do welcome the leadership of the Secretary-General as demonstrated by his call for a Summit on Climate Change a few days ago and by his concluding remarks on that occasion. UN وفي هذا الصدد، أرحب فعلاً بقيادة الأمين العام كما أثبتها في دعوته منذ بضعة أيام إلى عقد مؤتمر قمة بشأن تغير المناخ، وفي ملاحظاته التي خلص إليها في تلك المناسبة.
    While it would not break the Sixth Committee's tradition of approving resolutions by consensus, the European Union had always given its support to the measures proposed by the Secretary-General as an essential part of the reform of the work of the United Nations. UN وعلى الرغم من أنه لا يحيد عن العرف المتبع في اللجنة السادسة المتمثل في اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء فإن الاتحاد الأوروبي يعرب دائماً عن تأييده لمجموعة التدابير التي يقترحها الأمين العام باعتبارها عنصراً أساسياً في عملية إصلاح أعمال الأمم المتحدة.
    The resources requested relate to the costs of travel undertaken by individual staff members at the request of the Secretary-General, and of costs of travel by staff from the Executive Office who accompany the Secretary-General as members of his immediate party, as well as of the personal aides who are responsible for the security and administrative support of the Secretary-General while he is travelling. UN وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more