"will tell" - Translation from English to Arabic

    • سوف اقول
        
    • سأقول
        
    • سيقول
        
    • سأخبر
        
    • سيخبرنا
        
    • سيخبرك
        
    • سوف يقول
        
    • سيخبر
        
    • ستخبر
        
    • ستخبرك
        
    • سنعرف
        
    • سوف أقول
        
    • ساقول
        
    • وسوف اقول
        
    • وسأخبر
        
    It is amazing what people will tell you with a few phone calls and a kind voice. Open Subtitles ومن المدهش ما الناس سوف اقول لكم مع عدد قليل من المكالمات الهاتفية وصوت الرقيقة.
    I will tell you this again. I am going out with the First Lieutenant Yoon Myung Ju. Open Subtitles سأقول لك ذلك مرة أخرى أنا سأذهب في موعد مع الملازم الأول يون ميونغ جو
    Anyone who's ever done it will tell you one is enough. Open Subtitles أي شخص قام بها سيقول لك ذلك شخص واحد كافٍ
    Once I become a superstar, I will tell everyone. Open Subtitles ‎بمجرد أن أصبح نجماً كبيراً، سأخبر الجميع. ‏
    Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at Ieast we can exclude MS. Open Subtitles حسناً، فحص الفقرات القطنية سيخبرنا إن كان البروتين مرتفع على الأقل كي نستثني تصلب الأنسجة
    Nice try. But any doctor will tell you it's impossible. Open Subtitles محاولة جيدة ، لكن أي طبيب سيخبرك باستحالة هذا
    I will tell every sordid little detail about the marquis. Open Subtitles أنا سوف اقول كل الدنيئة القليل بالتفصيل عن ماركيز.
    He will tell all old stories and torture me Open Subtitles وقال انه سوف اقول كل القصص القديمة والتعذيب لي
    Only time will tell how good his ideas.. Open Subtitles المرة الوحيدة التي سوف اقول كيف جيدة أفكاره ..
    But I will tell you that supply cabinet was locked. Open Subtitles ولكن سأقول لكم ، أنت تلك الخزنه كانت مقفله
    At this stage, it's-- it's "time will tell, we'll see." Open Subtitles بهذه المرحلة، سأقول أن: "الوقت سيرينا، أو سوف نرى".
    Any animal owner will tell you that a stubborn mule will move toward the carrot because it wants the reward of food... and away from the stick because it wants to avoid the punishment of rump pain. Open Subtitles سيقول لكما أي مالك حيوان إن البغل العنيد سيتقدم نحو الجزرة لأنه يريد مكافأة الطعام،
    I cook real food for real people to eat, and I don't do it alone. I mean, any good chef will tell you that cooking'is a team sport. Open Subtitles ولا افعل هذا وحدي اي طاه جيد سيقول لكن ان الطهو رياضة جماعية
    I will tell Mr. Spleeb when he gets back from court. Open Subtitles سأخبر السيّد سبليب عندما يعود من المحكمة.
    I will tell Dr. Bandari that you've elected not to do the procedure. Open Subtitles سأخبر د. بنداري أنكم قررتم عدم القيام بالعملية
    " Somebody will tell us when the show's over,right? Open Subtitles سيخبرنا أحدهم عندما تنتهي الحلقة، أليس كذلك؟ أجل
    History will tell the truth about who had and had not won the war. UN سيخبرنا التاريخ الحقيقة عمن الذي فاز في الحرب ومن الذي خسر فيها.
    And where they send their sterling will tell you where they'll send their army. Open Subtitles .. و حيث يرسلون الجنيهات سيخبرك إلى يرسلون الجيش
    If anybody tries to sneak up on you, this will tell us. Open Subtitles إذا حاول أي شخص أن يتسلل خلفك، هذا سوف يقول لنا
    The mechanics are in the process of installing a dummy that will tell something else. Open Subtitles الميكانيكيين هناك يقومون بوضع صندوق أسود مزيف. الذي سيخبر قصة مختلفة.
    Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟
    Play it, then listen to what Saki will tell you. Open Subtitles فلتقم بعزفها ، ثم أصغي الى ما ستخبرك ساكي به
    ...whose faces will we uncover, only time will tell. Open Subtitles واى الوجوه التى سنكشفها سنعرف ذلك بمرور الوقت
    But I will tell you this. Go easy, he's nervous. Open Subtitles .لكنني سوف أقول لك هذا تساهلي معه، إنه متوتر
    I will tell you what I know, but you must give me something first. Open Subtitles ساقول لك بما اعرف ولكن يجب عليك اولا اعطائي شيئاً
    And I will tell you, we are already looking forward to the students, to the pioneers, and the breakthroughs yet to come. Open Subtitles وسوف اقول لكم، ونحن نتطلع بالفعل إلى الأمام إلى الطلاب، إلى الرواد، وانجازات لا تزال قادمة.
    Which was a big mistake. And I will tell the cops, unless you sign your shares over to me. Open Subtitles وتلك كانت غلطة كبيرة وسأخبر الشرطة ما لم تعطني أسهمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more