"¿ entonces dónde" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذاً أين
        
    • إذن أين
        
    • اذا اين
        
    • فأين
        
    • إذا أين
        
    • اذن اين
        
    • إذًا أين
        
    • أين إذن
        
    • ثم أين
        
    • أين إذاً
        
    • لذا أين
        
    He oído que les diste 2 de los grandes. ¿Entonces dónde están los 13 restantes? Open Subtitles سمعت أنك أعطيتهم 2 ألف، إذاً أين الباقي الذي يساوي 13 الف دولار
    Entonces, ¿dónde está la grabación que quieres revivir? Open Subtitles إذاً أين هذا التسجيل الذي تريدين مني إعادة بنائه؟
    Bueno, y si es la Unica, entonces ¿Dónde diablos está? Open Subtitles حسناً، إذا كنت المختارة إذن أين هي بحق الجحيم؟
    ¿Entonces dónde situó Fargood su nueva Atlántida? Open Subtitles إذن.أين حدد "فارقود" مكانه ديانته الجديد؟
    Si no se fue, ¿entonces dónde puede estar? Open Subtitles إذا لم يكن قد غادر حتى الآن اذا اين هو الآن؟
    En este caso hipotético, esa civilización habría agotado la energía de su planeta de origen, Entonces, ¿dónde podrían obtener más energía? TED في هذه الحالة الإفتراضية، ستستنزف هذه الحضارة إمدادات الطاقة لكوكبها الخاص، فأين يمكنها الحصول على المزيد من الطاقة؟
    Entonces, ¿dónde has estado durmiendo, jovencita? Open Subtitles إذا , أين كنتٍ نائمة ؟ أيتها الفتاة الصغيرة
    Entonces, ¿dónde puede un niño ir por un poco de paz y tranquilidad? Open Subtitles اذن اين يذهب الطفل لبعض الهدوء والسلام ؟
    Maldición, nunca hubiera pensado eso. Muy bien, ¿entonces dónde encaja el hierro? Open Subtitles تباً، لم يخطر ببالي فكره كهذه أبداً حسناً، إذاً أين سيكون الحديد؟
    Entonces, ¿dónde conociste a esa otra mujer? Open Subtitles إذاً أين التقيت بالمرأة الأخرى هذه؟
    Entonces, ¿dónde esta el más grande reportero que esta ciudad ha conocido? Open Subtitles إذاً أين أعظم صحفية شهدتها هذهِ المدينة؟
    Si naciste aquí, entonces ¿dónde está tu certificado de nacimiento? Open Subtitles لو أنك ولدتي هنا إذاً , أين شهادة ميلادك ؟
    ¿Entonces dónde conociste a esta encantadora chica a la que nunca volverás a ver? Open Subtitles إذاً أين التقيت بهذه السيدة الجميلة والتي لن تراها مجدداً ؟
    Bueno, si no le hiciste nada, entonces, ¿dónde demonios está Liam? Open Subtitles حسناً ، إذا لم تفعلي أي شيء له إذاً أين هو بحق الجحيم ؟
    Bueno, ¿entonces dónde está el arma, guardado como prueba en algún departamento de policía? Open Subtitles إذن أين السلاح الآن، بخزينة أدلة الشرطة، بمكانٍ ما؟
    Entonces, ¿dónde crees que has llegado , teniendo esto en cuenta ? Open Subtitles إذن, أين كنت تعتقد أنك قد وصلنا, واضعة ذلك في الاعتبار؟
    ¿Entonces dónde estuvo anoche entre las 3 y las 4 a.m.? Open Subtitles إذن أين كنت الليلة الماضية بين الساعتين الثالثة والرابعة صباحاً؟
    Entonces, ¿dónde estamos viviendo esta semana? Open Subtitles اذا اين سنعيش هذا الاسبوع؟
    Si el Vuelo 93 no cayó en Shanksville, ¿entonces dónde? Open Subtitles إذن لو أن الرحلة 93 لم تهبط فى شانكسفيل فأين هبطت؟
    Entonces, ¿dónde está ese famoso Padre? Open Subtitles إذا, أين هذا الأب المجدد؟
    Entonces, ¿dónde cree usted que somos, entonces, en este camino? Open Subtitles اذن اين تتوقع مكاننا على الخريطة عبر هذا المسار ؟
    Si no la moví y nadie la tomó, entonces, ¿dónde está? Open Subtitles إن لم أحركها و لم يأخذها أحد إذًا أين هي؟
    Bien pensado. Entonces, ¿ dónde? Open Subtitles تفكير صائب , أين إذن ؟
    Si no estás en mi cabeza, ¿entonces dónde estás? - En Exeter. Open Subtitles إذا أنت لست في رأسي ثم أين أنت؟
    Entonces ¿dónde? Open Subtitles لمْ يكونوا يذهبون إلى مخيمٍ جديد إلى أين إذاً ؟
    ¿Entonces dónde deberíamos empezar a buscar? Open Subtitles يَضْربُني. لذا أين نَبْدأُ بالنَظْر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more