| Sí, sí, lo tengo de última hora. El procesamiento de la audiencia preliminar. | Open Subtitles | نعم، عينوني فيها في اللحظة الأخيرة المرافعة في جلسة الاستماع الأولية |
| Conferencia de última hora con Londres y Beijing y no funciona nada. | Open Subtitles | مؤتمر اللحظة الأخيرة الدعوة إلى لندن وبكين ولا شيء يعمل. |
| Pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. | UN | ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي. |
| A última hora de la tarde el cordón fue roto una vez más, esta vez al oeste del campamento. | UN | وفي وقت متأخر من بعد الظهر، تم اختراق النطاق للمرة الثانية، من الجهة الغربية للمخيم هذه المرة. |
| La temperatura del hígado indica que murió dentro de la última hora. | Open Subtitles | يشر عمل الكبد المؤقت إلى انها ماتت في الساعة الأخيرة. |
| Noticia de última hora, viejo La chica por la que perdiste la cabeza jamás estará con vos | Open Subtitles | أخبار عاجلة لك الفتاة التي تعجب بها لن تكون معك مطلقاَ |
| Bueno, noticias de última hora a todos esos imbéciles llorones quienes no pueden obtener ganancias de 10 centavos... | Open Subtitles | حسناً ، خبر عاجل لكل هؤلاء الحمقى الذي لا ستطيعون جمع 10 سنتات في قرش |
| No veo nada anotado en su agenda para esta tarde, pero a veces los doctores olvidan introducir sus citas de última hora. | Open Subtitles | لا أرى شيئاً قد لوج رزنامته بعد الظهر، لكن في بعض الأحيان ينسى الأطباء إدخال مواعيد اللحظات الأخيرة خاصتهم |
| Supuestamente ibamos a salir a cenar la semana pasada, pero ella canceló de última hora. | Open Subtitles | نحن إفترضنَا للذِهاب خارج إلى العشاءِ الأسبوع الماضي، لَكنَّها ألغتْ في الدقيقة الأخيرة. |
| El orador dice que está sorprendido por esa petición de última hora. | UN | وأضاف أنه يشعر بالحيرة لهذا الطلب الذي يقدم في اللحظة الأخيرة. |
| Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado. | UN | وذكر شاهد آخر حالة قريبة له أرادت الدراسة في الخارج إلا أن طلبها رُفض في اللحظة الأخيرة. |
| Mi delegación también agradeció los esfuerzos de última hora que hicieron el Grupo de los 77 y la Unión Europea. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للجهود التي بذلتها مجموعة الـ 77 والاتحاد الأوروبي في اللحظة الأخيرة. |
| Finalmente, la presentación de la enmienda a última hora ha dejado consternada a su delegación. | UN | وقال أخيرا إن وفد بلده يساوره الجزع لأن التعديل طُرِح في آخر لحظة. |
| Las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio. | UN | وستلبى الطلبات الواردة في آخر لحظة رهنا بتوافر الحيز اللازم. |
| Sin embargo, la República Popular Democrática de Corea anunció anoche, a última hora, que había llevado a cabo un ensayo nuclear. | UN | ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت في وقت متأخر من مساء أمس أنها قد قامت بإجراء تجربة نووية. |
| La batalla se prolongó hasta última hora de la tarde, cuando los disparos efectuados desde el buque obligaron al grupo atacante a batirse en retirada. | UN | واستمرت المعركة إلى وقت متأخر من عصر ذلك اليوم عندما أجبرت النيران المنطلقة من السفينة المجموعة على التراجع. |
| En la última hora ha empezado a moverse, a responder a estímulos verbales. | Open Subtitles | في الساعة الأخيرة , بدأ في التحرّك و يستجيب للمؤثّرات اللفظية |
| La sesión de la tarde del viernes tendrá 32 turnos, dado que la última hora se dedicará a la clausura de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. | UN | وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
| Tenemos noticias de última hora de lo acontecido... en el centro de Los Ángeles. | Open Subtitles | لدينا اخبار عاجلة من وسط مدينة لوس انلجوس |
| Última hora: Está teniendo lugar una pelea sangrienta en Springfield. | Open Subtitles | خبر عاجل ، هناك عراك بالأيدي في وسط مدينة سبرنغفيلد |
| Las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio. | UN | وستكون تلبية الطلبات التي تأتي في اللحظات الأخيرة رهنا بتوافر الغرف. |
| El cobro de un penalti de última hora que gana el torneo. | TED | ركلة الترجيح في الدقيقة الأخيرة التي تضمن الفوز بالبطولة. |
| Me complace que el resultado de horas de negociaciones intensas culminara anoche a última hora en una declaración que cualificaría de ambiciosa. | UN | ويسرني أن ساعات التفاوض الحماسية قد تكللت في ساعة متأخرة من الليلة الماضية بإعلان أعتبره إعلانا طموحا. |
| ¡Que Romeo se vaya de aquí! ¡Porque si le encuentran, será su última hora! | Open Subtitles | أتركوا روميو ليهرب الآن فعند العثور عليه ستكون هذه آخر ساعة في عمره |
| - No se registró movimiento en los elevadores en la última hora. | Open Subtitles | ليس هناك اى تحركات مسجلة فى المصعد فى خلال الساعة الاخيرة |
| En caso de que alguna de vosotras necesitara un escolta a última hora. | Open Subtitles | . فى أى حال من الفتيات الخاص بك تحتاج الى حراسة فى اللحظة الاخيرة |
| Me está ayudando con los regalos de última hora. | Open Subtitles | هي تساعدني في أختيار بعض الهدايا حتى آخر دقيقة. |
| Se ruega cumplir esas instrucciones para evitar dificultades de última hora. | UN | وسيسمح التقيد بهذه التعليمات بتفادي صعوبات الدقائق الأخيرة. |
| sólo que prefiero no pasar mi última hora de libertad contigo. | Open Subtitles | بالواقع لا أريد أن أقضي أخر ساعة من حريتي معك. |