"- un" - Translation from Spanish to Arabic

    •   
    • إنه
        
    • إنها
        
    • فقط
        
    • طائرة
        
    • واحدة يا
        
    • واحدة من فضلك
        
    • إنتظر لحظة رجاءاً
        
    Habría entonces - al menos - Un principio de legalidad, dictado por el más alto organismo de las Naciones Unidas. UN وتتطلب هذه البيئة الدولية اتباع نهج جديد تجاه مجلس اﻷمن وإعادة النظر في الدور الذي يضطلع به.
    - Un ciudadano se ve privado ilegalmente de la posibilidad de ejercer total o parcialmente un derecho que le otorga la ley o cualquier otra disposición normativa; UN حرمان مواطن، كلياً أو جزئياً، وعلى نحو غير مشروع من إمكانية ممارسة حق من حقوقه بموجب القانون أو بموجب أي نص تنظيمي آخر؛
    - Un sistema eficaz de colocaciones y empleo, y mejora de la calidad y competitividad de la mano de obra; UN :: اتخاذ تدابير فعالة على صعيد التوظيف واستحداث فرص العمل وتحسين نوعية القوة العاملة وقدرتها على المنافسة؛
    - Puede ser útil. - Un poco de protección extra, Billy. Open Subtitles قد يكون مفيداً نوعاً ما إنه يساعد في حمايتكما
    - Un complot. - ¿De los hijos? Open Subtitles ـ إنها مؤامرة ـ تعني، إنها من قبل الأولاد؟
    - Un CDROM que muestra los trabajos realizados por los países y los productos generados en la fase inicial del programa. UN :: قرص مدمج بذاكرة مقروءة فقط يقدم العمل الذي أنجزته البلدان والمنتجات المولدة خلال مرحلة البرنامج الأولية؛
    - Un enfoque basado en zonas administrativas en relación con las variables socioeconómicas UN النهج القائم على المناطق الإدارية فيما يتعلق بالمتغيرات الاجتماعية الاقتصادية
    - Un portal institucional en que cada entidad asociada tiene su propio sitio Web que le permite ponerse en contacto con otras entidades asociadas; UN :: نقطة اتصال مؤسسية، يتمكن من خلالها كل طرف له موقعه على شبكة الإنترنت من أن يتعرف على الأطراف الآخرين.
    - Un camión del Programa Mundial de Alimentos saltó sobre una MDMA en las tierras altas del centro del país. UN :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى.
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    - Un regalo, luego la cena y la película. - ¿Quieres decir los tres? Open Subtitles ـ الهدية في البداية ثم العشاء وبعدها السينما ـ اتعنين ثلاثتكم معا؟
    - ¡Un escándalo! Espero una explicación. - Dos horas tarde y disfrazado de qué. Open Subtitles انا اطلب تفسيرا لهذا الامر متاخر لساعتان وتاتي الى هنا بملابس تنكريا
    El me dijo que debo tomar largas horas de almuerzo. - ¿Un hombre? Open Subtitles لقد فابلت رجلا يقول أننى يجب أن آخذ ساعات غذاء طويلة
    - Tu estas mejor, ¿ Verdad ? - Un poco aturdida, pero Open Subtitles ـ هل أنت على ما يرام ـ إننى أرتجف قليلاً
    - Trato de arreglar los defectos y afines. - Un gusto verte. Open Subtitles أحاول حل بعض المشاكل الصغيره ومثل تلك الأمور سعيد برؤيتك
    - No entiende... - ¡Un momento! Hasta el que lleva el marcador dice que estaba fuera y está hasta allá arriba. Open Subtitles إنتظر حتى إذا كان الرجل يركض, لوحة النتائج تقول إنه كان بالخارج وهو فوق فى الطابق الثانوى
    - Un inquilino problemático. - Calma. Open Subtitles إنه المستأجر المثير للمشاكل إهدأ يا سيدي
    - Un batido. Ayuda a equilibrar mis niveles hormonales y de insulina... para poder batir mi pico... físico. Open Subtitles إنها للأزمة الصحية تساعدني في رفع قدراتي الجسدية
    - Creo que es todo un engaño. - ¿Un engaño? Open Subtitles أعتقد إنها مفرطة فى الكذب مفرطة فى الكذب؟
    Así que siempre, siempre hay un enorme - quiero decir - Un caleidoscopio de cosas de donde extraer. TED إذاً هناك دائماً، دائماً ذلك الضخم -- أعني، فقط هذا المشهد من الامور للاستفادة منها.
    - Un avión fletado localmente del 1º de mayo al 15 de noviembre de 1994. UN - طائرة مستأجرة محليا للفترة من ١ أيار/مايو الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    - Un momento, papá. - ¿Qué pasa ahí abajo? Open Subtitles ثانية واحدة يا امي ما الذي يحدث بالاسفل هنا؟
    - Y, de pronto, inconvenientes. - Un momento. Open Subtitles و الآن فقط , و فجأةً هناك اعتراض - لحطة واحدة من فضلك -
    - Dejar. - Un momento. Open Subtitles إنتظر لحظة رجاءاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more