"acuerdo de relación entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاق العلاقة بين
        
    • اتفاق بشأن العلاقة بين
        
    • اتفاق تنظيم العلاقة بين
        
    • الاتفاق بشأن العلاقة بين
        
    • الاتفاق المنظم للعلاقة بين
        
    • الاتفاق المتفاوض عليه بشأن العلاقة بين
        
    • الاتفاق التفاوضي بشأن العلاقة بين
        
    • اتفاق العلاقة المتفاوض عليه بين
        
    Acuerdo de relación entre LAS NACIONES UNIDAS Y LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS UN اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار
    La Comisión examinó además el proyecto de Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas. UN كما نظرت اللجنة في مشروع اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة.
    También deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar la conclusión del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN اتفاق بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار
    Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Consultas oficiosas sobre el Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN مشاورات غير رسمية بشأن الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    Texto del proyecto de Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN نص مشروع اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    :: Conclusión del Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    :: Conclusión del Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Hace dos años el Presidente de la Corte Penal Internacional y el Secretario General de las Naciones Unidas firmaron el Acuerdo de relación entre la Corte y la Organización. UN وقد عقد رئيس المحكمة والأمين العام قبل عامين اتفاق العلاقة بين المحكمة والمنظمة.
    La interacción entre la Corte y las Naciones Unidas queda clara en el propio Estatuto de Roma y en el Acuerdo de relación entre ambas partes. UN ويتجلى التفاعل بين المحكمة والأمم المتحدة في نظام روما الأساسي ذاته، وفي اتفاق العلاقة بين الطرفين.
    Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional UN الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    Al concluir las negociaciones, se presentó a la Comisión Preparatoria, para su aprobación el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 2 - وعقب اكتمال المفاوضات، قُدم اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة التحضيرية للمصادقة عليه.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 54/65 de la Asamblea General, presento a la Asamblea General, para su aprobación, el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se reproduce en el anexo de la presente nota. UN 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 54/65، فإنني بهذا أقدم للجمعية العامة اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المرفق بهذه المذكرة كي توافق عليه.
    Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    El informe se ha presentado de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN وقد جرى تقديم هذا التقرير وفقا لأحكام الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Con arreglo al artículo 17 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, mediante su carta, el Secretario de la Corte notificó la decisión sobre la admisibilidad para que fuera transmitida al Consejo de Seguridad. UN وأبلغ رئيس قلم المحكمة، في رسالته، عملاً بالمادة 17 من الاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، بالقرار المتعلق بالمقبولية تمهيدا لإحالته إلى مجلس الأمن.
    La Secretaria de la Corte, de conformidad con el artículo 17, párrafo 1, del Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas, ha transmitido la decisión y la petición del Gobierno de Libia y sus anexos para su posterior remisión al Consejo de Seguridad. UN وعملاً بالمادة 17 (1) من الاتفاق المتفاوض عليه بشأن العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، تقدم رئيسة قلم المحكمة القرار والطلب المقدَّم من حكومة ليبيا ومرفقاته، من أجل إحالتهما إلى مجلس الأمن.
    La Secretaria de la Corte, de conformidad con el artículo 17.1 del Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas, ha transmitido la decisión para su posterior remisión al Consejo de Seguridad. UN إن رئيس القلم، عملاً بالمادة 17 (1) من الاتفاق التفاوضي بشأن العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، يقدم هذا القرار تمهيدا لإحالته إلى مجلس الأمن.
    Observando que el texto negociado del proyecto de Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional fue rubricado el 7 de junio de 2004 en La Haya, UN وإذ تلاحظ التوقيع بالأحرف الأولى على مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية() في لاهاي في 7 حزيران/يونيه 2004،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more