"ahora esto" - Translation from Spanish to Arabic

    • والآن هذا
        
    • الآن هذا
        
    • الآن هذه
        
    • هذا الآن
        
    • الأن هذا
        
    • والآن هذه
        
    • والأن هذا
        
    • والان هذا
        
    • الان هذا
        
    • هذا الان
        
    • والآنْ
        
    • هل كان عليك قتل حبيبتك
        
    • عليك قتل حبيبتك في
        
    Creía que ayer fue el peor día de mi vida, y ahora esto. Open Subtitles لقد ظننت أن الأمس كان أسوأ يوم في حياتي، والآن هذا.
    Desesperación. Ahora, esto es en vivo. No estoy seguro si puede contar. Open Subtitles اليأس، والآن هذا بث حي لست واثقاً إن كنت ستفهم،
    ¿Quién iba a saber que tenías tanto poder? Ahora, esto es un útero precioso. Open Subtitles من كان يعرف ان بكِ كل هذا الكم؟ الآن هذا رحم ممتاز
    Hasta ahora, esto no se parece nada a la comuna hippie que esperábamos. Open Subtitles حتى الآن هذا ليس على الإطلاق مثل الهبي البلدية كنا نتوقع.
    Ahora, esto nos lleva a la fuente de movimientos que la gente es propensa a hacer en la esfera moral. TED والآن هذا يقودنا الى هذا النوع من التوجهات هؤلاء الاشخاص يشكلون مجالاً أخلاقياً معيناً
    Doce meses persiguiendo ovejas y poniendo derechos los cuadros reales, ¡y ahora esto! Open Subtitles اثنا عشر شهراً من مطاردة الغنم وتقويم اللوحات الملكية, والآن هذا!
    Primero nos sigues a la feria. ¿Ahora esto? Open Subtitles في البداية قمت بتتبعنا إلى المهرجان، والآن هذا ؟
    Primero el arbol de naranjas, y ahora esto. Open Subtitles أريد معرفة كيفية قيامك بالخدعة. أولاً شجرة البرتقال، والآن هذا.
    Primero, lo de tener que dar propina a la mucama todos los días, ahora esto. Open Subtitles اعني, اولاً اعطاء بقشيق للخادمة كل يوم, والآن هذا
    Le disparaste a un hombre anoche y ahora esto. No voy a ir a la cárcel por ti. Open Subtitles تضرب رجلاً ليلة أمس والآن هذا لن أذهب للسجن من أجلك
    ahora esto. Se hace una unión de seis y queda un icosaedro. TED الآن هذا كان -- تحدث وصلة لستة، فتشكل عشريني الأوجه.
    ahora esto se ve ya muy interesante, pero déjenme agregarle acuarela. TED الآن هذا يبدو بالفعل مثيرا للاهتمام، ولكن اسمحوا لي الآن بإضافة بعض الألوان المائية لها.
    Ahora, esto es 1990 y luego 2002. Y aquí hay una proyección par el año 2015. TED الآن , هذا في 1990 ثم 2002. و هذا توقع ل 2015.
    Hasta ahora esto no pinta muy bien. TED حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام.
    Bueno, de lo que podido ver hasta ahora esto parece ser acerca de los ángeles y la segunda guerra en el cielo. Open Subtitles مما استطعت فهمه حتى الآن هذا الشيء يتحدث معظما عن الملائكه وعن الحرب الثانيه في الجنه
    ahora esto. ¿Cómo sabemos que estamos en Hollywood? Open Subtitles الآن هذا. كيف يمكننا أن نعرف على وجه اليقين أن هذه هي هوليوود؟
    Ahora, esto se cita con frequencia pero realmente es difícil de entender, de internalizar, porque exactamente esta idea de no estar es difícil de imaginar. TED الآن هذه العبارة غالبًا يتم الإستدلال بها لكن يصعب فهمها وتطبيقها بصورة شخصية لأن فكرة الفناء هي فكرة يصعب تخيلها.
    ahora esto es una cuerda que sabe cuanto peso esta cargando en cualquier punto particular en la cuerda. TED إذن هذا الآن حبل يعرف حمولة الحبل في أي نقطة من الحبل.
    Bastante malo fue que te alistases en el ejército cuando te dije que no lo hicieras y ahora esto.. Open Subtitles كان سيء أنك إنضممت للجيش حين قلت لك ألا تفعل، لكن الأن هذا
    Es que he estado en tensión y ahora esto... Open Subtitles فقط انا كنت اعانى تحت هذا الضغط طوال هذه المدة, والآن هذه الحادثة
    Primero el viaje a Nueva York, ahora esto. ¿Te lo puedes creer? Open Subtitles أولاً، الرحله إلى نيويورك، والأن هذا أيمكنكَ تصديق هذا ؟
    Ahora, aqui esta su doble-doble latte sin espuma ahora, esto deberia mantenerlo despierto por un rato. Open Subtitles والان هذا هو شرابك ذو الرغوة المضاعفة بدون القهوة بالحليب وهذا يجب ان يبقيك مستيقضا لفترة من الزمن
    Pero ahora... esto... es el último descendiente. Open Subtitles ولمن الان هذا هو السليل الاخير
    ahora esto está muy de moda, puedes hasta comprar autos diseñados especialmente para correr en circuito. Open Subtitles هذا الان معروف حتى أنه بإمكانك إمتلاك سيارة خصيصاً مصممة للحلبات حسب الطلب
    ahora esto se va a devolver en el segundo que me vaya. Open Subtitles والآنْ, أعلمُ بأنَّكَـ ستشغلهُ لحظةَ خروجي
    ahora esto está lleno de polis. Open Subtitles هل كان عليك قتل حبيبتك في حيّ الأقليات؟ يعجّ المكان بالشرطيين الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more