| Los participantes hicieron pública la Plataforma de Bishkek sobre las montañas, un marco para la acción futura en las zonas de montaña. C. Comunicaciones mundiales | UN | وأصدر المشاركون خطة بيشكيك للجبال، التي هي بمثابة إطار للعمل المقبل بشأن الجبال. |
| Durante esa Cumbre se redactó la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, por la que se definieron los objetivo fundamentales para el desarrollo sostenible de los países de montaña. | UN | وفي مؤتمر القمة ذلك صيغ برنامج بيشكيك العالمي للجبال، وحدد الأهداف الرئيسية للتنمية المستدامة في البلدان الجبلية. |
| Se espera que los participantes en la Cumbre hagan pública una declaración denominada Plataforma de Bishkek sobre las Montañas basada en los resultados de las principales actividades realizadas durante el Año Internacional de las Montañas y en su etapa preparatoria y en la que se afirmen los principios, las recomendaciones y los compromisos de la Alianza. | UN | ويتوقع أن يصدر المشاركون في القمة إعلانا يدعى خطة بيشكيك للجبال يقوم على نتائج المناسبات الرئيسية التي جرت تمهيدا للسنة الدولية للجبال وأثناءها، ويؤكد مبادئ الشراكة وتوصياتها وتعهداتها. |
| Se prevé que los participantes en el acontecimiento culminante del Año hagan pública la Plataforma de Bishkek sobre las montañas con su marco de acción y que consoliden la Alianza presentada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | يتوقع أن يصدر المشاركون في آخر نشاط يتوج السنة الاحتفالية خطة بيشكيك للجبال، وهي إطار للعمل، وأن يعززوا الشراكة التي طرحت في مؤتمر القمة العالمي المعني بالبيئة والتنمية. |
| Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Zonas de Montaña | UN | مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال |
| Conferencia Internacional de Bishkek sobre el Fortalecimiento de la Seguridad y la Estabilidad en Asia Central, 13 y 14 de diciembre 2001, Programa de Acción | UN | مؤتمر بيشكيك الدولي بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في وسط آسيا، 13-14 كانون الأول/ديسمبر 2001، برنامج العمل |
| La Asociación internacional y la Plataforma de Bishkek sobre las montañas | UN | ألف - الشراكة الدولية ومنتدى بيشكيك للجبال |
| Cumbre Mundial de Bishkek sobre las montañas | UN | مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال |
| La Plataforma Mundial de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, que se aprobó en la Cumbre, se ha convertido esencialmente en el documento del Año Internacional de las Montañas, que celebraron las Naciones Unidas. | UN | وأصبحت خطة بيشكيك العالمية للجبال التي اعتمدها مؤتمر القمة، بصورة أساسية، الوثيقة الختامية للسنة الدولية للجبال، التي احتفلت بها الأمم المتحدة. |
| Siguiendo la recomendación, la situación se ha rectificado y se ha transferido el gasto a los fondos adecuados correspondientes al proyecto de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas. | UN | 352 - وعملا بالتوصية، صححت الحالة ونقلت النفقات إلى الصناديق المناسبة المتعلقة بمشروع مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال. |
| :: La Plataforma Mundial de Bishkek sobre las Montañas, de 1° de noviembre de 2002; | UN | :: خطة بيشكيك العالمية للجبال المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ |
| Liechtenstein ha brindado asimismo apoyo financiero a la celebración de la Conferencia Internacional de Bishkek sobre fomento de la seguridad y la estabilidad en Asia central, celebrada los días 13 y 14 de diciembre de 2001. | UN | وقدمت ليختنشتاين أيضا الدعم لعقد مؤتمر بيشكيك الدولي المعني بتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى المعقود في 13 و 14 كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
| La UNU participará también en la reunión cumbre de Bishkek sobre las montañas, del 28 de octubre al 1° de noviembre. | UN | وتشارك الجامعة أيضا في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، المعقود في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
| Nosotros, los participantes en la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, el acontecimiento mundial con el que culmina el Año Internacional de las Zonas de Montaña, expresamos nuestro compromiso a largo plazo y nuestro empeño en conseguir los objetivos del desarrollo sostenible en las zonas de montaña. | UN | نحن الدول المشاركة في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، وهو الحدث العالمي الذي يتوج السنة الدولية للجبال، نؤكد التزامنا على الأجل الطويل بتحقيق أهداف التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، كما نؤكد تصميمنا على ذلك. |
| El Foro de las zonas de montaña desempeñó una función particularmente importante durante el Año, ya que permitió la conexión entre particulares, organizaciones no gubernamentales, gobiernos y otras entidades, en especial en el plano regional, y facilitó las consultas que ayudaron a elaborar la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas. | UN | وقد لعب منتدى الجبال دورا بالغ الأهمية خلال الاحتفال بالسنة حيث مكَّنّ من إقامة روابط بين الأفراد والمنظمات غير الحكومية والحكومات والكيانات الأخرى، ولا سيما على المستوى الإقليمي، وحيث يسر إجراء مشاورات بالوسائط الإلكترونية حول الورقات المواضيعية وباشرها، مما ساعد في وضع خطة بيشكيك للجبال. |
| :: La promoción del compromiso mundial para lograr un desarrollo sostenible de las montañas y los recursos necesarios para ello en un marco de acción con un amplio respaldo, como se indica en la Plataforma de Bishkek sobre las montañas, con el fin de elaborar enfoques más eficaces y eficientes para alcanzar los objetivos del capítulo 13 | UN | :: تركيز الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة للجبال وبتوفير الموارد اللازمة لهذه التنمية استنادا إلى إطار عمل يحظى بدعم واسع النطاق تجسده خطة بيشكيك للجبال، بغية كفالة اتباع نُهُج أكثر فعالية وكفاءة في تحقيق غايات الفصل الثالث عشر |
| Recordando la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acto de clausura del Año Internacional de las Montañas, | UN | " وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عُقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال، |
| La Administración informó a la Junta de que, siguiendo la recomendación, había rectificado la situación y transferido el gasto a los fondos adecuados relativos al proyecto de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas. | UN | 51 - أبلغت الإدارة المجلس أنها قامت، عقب التوصية، بتسوية الحالة وبتحويل النفقات إلى بند الاعتمادات الملائم المتصل والمتعلق بمشروع مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال. |
| De conformidad con las decisiones de la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, que se aprobó en 2003 en la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, proponemos que se celebre una segunda cumbre sobre las montañas en 2007, con miras a hacer balance de las actividades de la comunidad internacional relativas al desarrollo sostenible de las montañas en los cinco últimos años. | UN | وعملا بقرارات منهاج بيشكيك للجبال، الذي اعتمد عام 2002 في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، نقترح عقد مؤتمر قمة ثان للجبال عام 2007، بهدف تقييم الأنشطة الدولية للمجتمعات المحلية المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال في غضون الأعوام الخمس الماضية. |
| La Administración informó a la Junta de que, siguiendo la recomendación, había rectificado la situación y transferido el gasto a los fondos adecuados relativos al proyecto de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas. | UN | 51 - أبلغت الإدارة المجلس أنها قامت، عقب التوصية، بتسوية الحالة وبتحويل النفقات إلى بند الاعتمادات الملائم المتصل والمتعلق بمشروع مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال. |