La policía registró la casa del autor y se encautó de una suma de dinero pero no encontró drogas. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزل صاحب البلاغ وضبطت فيه مبلغاً من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات. |
La policía registró la casa del autor y se encautó de una suma de dinero pero no encontró drogas. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزل مقدم البلاغ وضبطت فيه مبلغا من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات. |
Rodea Montaña Simio seis veces y luego va directo a la casa del árbol. | Open Subtitles | إنها تطوق جبل القرد ست مرات قبل التوجه مباشرة إلى بيت الشجرة |
No seas un gay en la casa del Señor. Dame un golpe. Gracias. | Open Subtitles | لا تكن شاذاً فى بيت الله أضربنى ، أشكرك ، لنفعلها |
Una vez que haya terminado de presentar las pruebas... el Presidente no tendrá más opción que seguir sus recomendaciones... y limpiar la casa del Comando Stargate. | Open Subtitles | عندما إنتهي تقديم الأدلة . الرئيس لن يكون لديه خيار , عدا إتباع توصياتك وتنظيف المنزل من قيادة بوابة النجوم |
Has elegido acudir a la casa del senador Galio, que no me profesa ningún afecto. | Open Subtitles | واخترت ان تكوني مريضة في منزل السيناتور غاليو الذي لايكن لي حبا كبيرا |
¿ Quién es este joven dios que entra en la casa del Faraón? | Open Subtitles | من هذا الإله الجميل الصغير الذي حضر إلى منزل فرعون ؟ |
Recuerdas cuando agarramos el dólar del monedero de mama, dejamos un horrible rastro hasta la casa del árbol ese día. | Open Subtitles | اتذكر عندما اخذت دولارا من حقيبة امنا لقد تركنا يومها اثرا هائلا وصولا الى منزل الشجرة خاصتنا |
Fue lo mismo que dijiste... cuando robamos la pequeña casa del Halfling. | Open Subtitles | هذا هو ما قلته أنت عندما سرقنا منزل الأقزام الصغير |
Hice entrar a tu amiga, la ubique como mucama en la casa del guardian. | Open Subtitles | لقد تتبعت صديقتك في تفاصيل العمل ، تم وضعها في منزل المراقب |
Sólo hay dos unidades. Ambas están en la casa del Presidente del Condado. | Open Subtitles | ثمة وحدتان في الشارع فقط وهما في منزل رئيس مجلس المدينة |
Me quedaré en la casa del Almirante. Tu tendrás tu propio apartamento. | Open Subtitles | سأبقى في بيت الأدميرال، ستحصلي على شقتكِ الخاصه، بلا قيود |
Las leyes de la casa del árbol eran de ocho páginas y era una casa del arbol imaginaria. | Open Subtitles | لائحة القرارات الخاصة ببيت الشجرة كانت مكونة من ثمان صفحات وقد كان بيت شجرة خياليا |
¿Por qué no puedo decir que nos vimos en casa del Sr. Min Ho? | Open Subtitles | لا يمكنني قول أي شيء حول لقائنـا في بيت السيد مين هو؟ |
Hay un patio, con espacio para un columpio, ¡una casa del árbol! | Open Subtitles | هنالك باحة خلفية هنالك مساحة لإرجوحة و بيت في الشجرة |
Es una casa de techo verde cruzando la casa del techo rojo. | Open Subtitles | انه بيت ذو سطحٍ أخضر مقابل للبيت ذو السطح الاحمر |
Cuando volví a casa del reformatorio se había desmayado por una apoplejía. | Open Subtitles | حينما عدت إلى المنزل من الإصلاحية .. كان ذلك الرجل منهاراً بسبب سكتةٍ قلبية .. |
Esta mañana volvía a casa del trabajo y... | Open Subtitles | هذا الصباح كن فقط قادماً إلى المنزل من العمل |
Iba... de camino a casa del trabajo. Pensé que podría pasarme y saludarte. | Open Subtitles | لقد كنتُ عائدة للمنزل من العمل وفكّرت بأن أعرّج وألقي التحيّة |
Ayer, luego de llegar a casa del trabajo... me escaldó con la tetera. | Open Subtitles | بالأمس، بعد أن جاء إلى البيت من العمل أحرقني بغلاية الشاي |
Un civil israelí, de unos 40 años, resultó muerto cuando un proyectil de mortero hizo impacto en su casa del Kibbutz Kfar Aaza. | UN | فقد قتل مدني إسرائيلي عن سن يناهز الأربعين سنة بعد أن أصابت قذيفة هاون منزله في كيبوتس كفار عزاه. |
La casa, de propiedad de dos hermanos, Mohammed e Hisham Ali Madya, estaba ubicada cerca de la casa del padre del mártir. | UN | والمنزل مملوك لشقيقين هما محمد وهشام علي مدية، وكان مجاورا لمنزل والد الشهيد. |
2.2 El 7 de octubre de 1985 la policía interrogó al autor en relación con el asesinato de T. M., que fue muerto durante un robo cometido en su casa en el pueblo de Hanover, a unas 150 millas de distancia de la casa del autor. | UN | ٢-٢ وكانت الشرطة قد استجوبت صاحب البلاغ في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٨٩١ فيما يتعلق بجريمة قتل المدعو ت. م. الذي كان قد قتل خلال عملية سطو على منزله في دائرة هانوفر على بعد ٠٥١ ميلا من مسكن صاحب البلاغ. |
A pesar de que mi madre vive tuvimos que firmar aprox. 500.000 veces, hasta que pudimos llevarla a casa del hospital. | Open Subtitles | بالرغم من أن الأمهات يعيشون بشكل جيد بالمشهى، أحتجنا لحوالي 500،000 توقيع حتى نستطيع إخراجها للبيت من المشفى |
Si, bueno, como dije aquella vez cuando intentaste saltar de la casa del árbol | Open Subtitles | نعم، حَسناً، بينما قُلتُ الوقتَ حاولتَ القَفْز من بيتِ الشجرةَ |
Ahora, miembros, y potenciales miembros de la casa del Árbol coloquen su mano derecha en el tazón. | Open Subtitles | الآن أعضاء نادي تريهاوس و أعضاء نادي تريهاوس المحتملين خذوا أيديكم اليمني و ضعوها في الإناء |
Llego a mi casa del trabajo y todo lo que tengo es mi trabajo, nada mas. | Open Subtitles | أَرْجعُ للبيت مِنْ العملِ، وكُلّ عِنْدي عملُي. هناك لا شيء ما عدا ذلك في حياتِي. |
218. Otros aspectos de la cultura como el teatro y las artes interpretativas, museos, los centros de arqueología, la casa del Patrimonio Islámico, el Centro Cultural Abdulaziz Hussein en Musharaf y Beit Al-Saddoo están bajo la tutela del Consejo. | UN | 217- ويتبع المجلس الوطني أيضاً عدة قطاعات ثقافية مثل قطاع المسرح الذي يشرف على الإنتاج المحلي المسرحي ويوجهه، وإدارة الآثار والمتاحف ودار الآثار الإسلامية ومركز عبد العزيز حسين الثقافي بمنطقة مشرف وبيت السدو. |