"cavado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفرت
        
    • حفر
        
    • حفرنا
        
    • بحفر
        
    • حفرها
        
    • أحفر
        
    • حفروا
        
    • حُفرت
        
    No tenía piso ahí, pero tenía un hoyo cavado para acostarme y una o dos colchas para poner ahí. Open Subtitles لم تكن هناك ارضية لكنني حفرت لنفسي حفرة استلقي بها الف لحافا او اثنين اضعهم في القعر
    He cavado en mis hijos un profundo hoyo y sólo trato de desenterrarlos otra vez. Open Subtitles , لقد حفرت حفرة عميقة لأبنائي و أنا أحاول اخراجهما منها
    Se han cavado centenares de pequeños estanques para recoger el agua de lluvia y también se están cavando pozos para proporcionar agua potable a la población. UN فقد تم بناء مئات من الخزانات الصغيرة لتجميع مياه اﻷمطار بالاضافة إلى حفر اﻵبار لتوفير مياه الشرب النقية للسكان.
    Ya he cavado muchos tumbas. Ninguna de ellas es la mía. Open Subtitles لقد تسببت في حفر العديد من القبـور ولا يوجد قبر لي
    ¡Hemos cavado un lago para esto! ¡Salid de esa agua enseguida! Open Subtitles لقد حفرنا بحيرة لذلك أخرجوا من المياه الآن
    ¿Y has visto el pozo abandonado que hemos cavado en el baño? Open Subtitles ولم أراك تتخلى عن البئر أن نقوم بحفر في الحمام؟
    Tenía todos esos agujeros que había cavado en sí mismo y tuvo que hallar la forma de llenarlos. Open Subtitles كانت لديه كلّ هذه الثقوب التي حفرها في نفسه، وكان عليه أن يجد طرق لملئها.
    ¡Hubiera cavado una fosa y me hubiera metido dentro! Open Subtitles أرغب بأن أحفر قبراً لنفسي وأستلقي بداخله
    He cavado tumbas en la parte trasera para todos ustedes en el probable evento de que ustedes tambien, perezcan. Open Subtitles لقد حفرت قبوراً في الخلف لكم جميعاً في إحتمال أنكِ ستموتين أيضاً
    No, he cavado varios y sólo resultaron ser solo agujeros. Open Subtitles لا، لقد حفرت الكثير من الآبار تحولت فقط إلى أن تكون الثقوب
    Eso terminó cuando el caballo tropezó en un hoyo cavado en la tierra. Open Subtitles أنتهى ذلك عندما تعثر الفرس في حفرة حفرت في التراب
    Amanda Clarke ha cavado mi tumba hoy. Open Subtitles أماندا كلارك حفرت لي قبري الليله
    Las autoridades israelíes han cavado muchos pozos que están utilizando los asentamientos israelíes. UN - حفرت السلطات اﻹسرائيلية العديد من اﻵبار لصالح المستوطنات اﻹسرائيلية.
    Creo que hicieron un buen trabajo colocando una farola aquí pero no deberían haber cavado este agujero. Open Subtitles اضن انه عمل جيد وضع الأسلاك الكهربائية في الطرق لكن لا يجب عليهم حفر تلك الحفرة
    No parece que alguien haya cavado en la tierra. Parece que algo hubiera salidos a los zarpazos. Open Subtitles فلم يبدو كأن أحداً حفر للأسف، بل كأن شيئاً ارتقى لأعلى.
    Hemos... cavado un túnel hasta las oficinas del Bandit Queen, el emporio del juego, y hemos sustraído su tesoro. Open Subtitles حفرنا نفق إلى المكاتب القريبة من خزنة البانديت كوين -و أفرغناها من كنزها
    No recuerdo haber cavado tanto. Open Subtitles لا أتذكر أننا حفرنا لهذا القدر
    Cuando vuelvas a bajar por la mañana... ya habremos cavado la mitad del camino. Open Subtitles عندما تعود هنا في الصباح ستجدنا قمنا بحفر نصف المسافة
    Si bien no se permite a los ciudadanos excavar pozos artesianos o instalar cisternas para almacenar el agua de lluvia o nieve, las autoridades de ocupación han cavado numerosos pozos para abastecer a los asentamientos circundantes, reduciendo el nivel freático en esas poblaciones árabes. UN وفيما يمنع المواطنون من حفر الآبار الارتوازية أو من بناء خزانات لجمع مياه الأمطار والثلوج، تقوم سلطات الاحتلال بحفر العديد من الآبار لصالح المستوطنات القريبة، الأمر الذي أدى إلى انخفاض منسوب المياه الجوفية في تلك القرى.
    Se recibió otro informe de que se había cavado una fosa común en el cementerio de la Cruz Roja, que fue posteriormente abandonada. UN وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد.
    He cavado y cavado y cavado, pero no he encontrado nada. Open Subtitles أخذت أحفر وأحفر وأحفر لكني لم أجد شيئا
    La respuesta descansa en el fondo del desierto... en esas líneas de hoyos las cuales marcan... el curso subterráneo del agua... por mas de 3 milenios, las personas locales han cavado... mas de 3,000 kilómetros de estos canales... bajo el desierto, desviando el agua de la montañas distantes. Open Subtitles تستند الفكرة على أرضية الصحراء في هذه الخطوط من الفتحات المؤشره الممرات المائية تحت أرضية. أكثر من ألفيتين مضت، الناس المحليّون حفروا
    Se han cavado trincheras entre personas, sí, pero todos podemos construir los puentes que cruzan trincheras. TED حُفرت الخنادق بين الناس، نعم، لكننا جميعًا لدينا القدرة على بناء الجسور التي يمكنها أن تمتد فوق تلك الخنادق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more