| ¡Una panda de grandullones como vosotros, burlaros de un huerfanito como él! | Open Subtitles | مجموعة رجال كبار مثلكم تلتقط على صغير يتيم مسكين مثله |
| Siempre que tengamos hombres valientes como vosotros el enemigo de la paz nunca tendrá éxito en nuestro país. | Open Subtitles | طالما لدينا رجالاً شجعان مثلكم فإن أعداء السلام لا يمكن أن ينجحوا أبداً في بلادنا |
| Chicos, os estoy ofreciendo una oportunidad para uniros a otros como vosotros, para dejar de ocultar lo que sois. | Open Subtitles | يا اولاد انا اعرض عليكم فرصه لتنضموا الي من هم مثلكم لتتوقفوا عن التواري الذي تفعلونه |
| Pero estoy seguro de que unos profesionales como vosotros, la hará funcionar. | Open Subtitles | لكن أنا متأكد أن محترفان مثلكما سينجحان فى أتمام الأمر |
| Nadie asimila la información tan rápido como vosotros dos. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يستوعب المعلومات بشكل سريع مثلكما |
| Eso es porque no tengo el ojo entrenado como vosotros. | Open Subtitles | صحيح , هذا لأنه ليس لديّ عيناً مدربة أمثالكم يا رفاق |
| Será al ver lo dura que es la vida, o al ir junto a tipos fuertes y poco habladores como vosotros. | Open Subtitles | أعتقد أنه من رؤية قسوة الحياة ومن الترحال مع أشخاص أقوياء وصامتين مثلكم |
| Tú, Skipper y muchos como vosotros, vivís en un mundo infantil, jugando y marcando goles, sin preocupaciones ni responsabilidades. | Open Subtitles | انت و سكيبر و كثيرون مثلكم تعيشون فى عالم الصغار تلعبون اللعبات ، بلا قلق ، بلا مسؤولية |
| Yo diría que muchas, con un par de testigos como vosotros. | Open Subtitles | جيّدة جداً , برأيي، مَع وجود بضعة شهود مثلكم. |
| Yo no quiero ser rico y respetable. Quiero ser como vosotros. | Open Subtitles | انا لااريد ان اكون غنيا ومحترما وانما اكون واحدا مثلكم |
| Un hombre del pueblo, un hombre del campo y de las fábricas, como vosotros. | Open Subtitles | رجل من الناس ، رجل من الحقول والمصانع مثلكم. |
| En cuanto me vean se darán cuenta que no soy un incrédulo como vosotros. | Open Subtitles | سيدركون بأنني لستُ مثلكم جميعاً غير مخلصين |
| Íbamos a hacer una barbacoa, como vosotros... | Open Subtitles | سوف نقوم بالشواء مثلكم يا اصحاب |
| ¿Sabes lo difícil que es filmar a unos paranoicos como vosotros? | Open Subtitles | تعلمون كم من الصعب التسجيل لأشخاص متشككين مثلكم |
| No temáis. Soy como vosotros, pero en grande. | Open Subtitles | لا تخافوا ، أنا مثلكم بالضبط ولكن فقط أضخم |
| Y hemos decidido... que no hay forma que sujetos como vosotros les gustéis a ellos. | Open Subtitles | قرّرنا أنه ليس هناك طريق لدينا ليتفاعلوا مع من هم مثلكم. |
| ¿Seguir metiéndome pastillas y hacer como si nada, como vosotros? | Open Subtitles | أتناول الحبوب و أتصرف كما لو لم يحدث شي مثلكم |
| En mi plan, ahora ya sería la jefa de la revista... ..y puede que hasta estuviera casada con alguien como vosotros. | Open Subtitles | في خطتي سأكون رئيسه تحرير في مجلتي الان ..وقد اكون متزوجة من شخص مثلكما |
| Sé que querías un matrimonio arreglado como vosotros. | Open Subtitles | أعلم أنكما تريدانني أن أتزوج بشكل تقليدي مثلكما |
| Una de mis bolas curvas podría reventarme el brazo y dejarme fuera de esto, como vosotros dos. | Open Subtitles | وأنا على بعد كرة منحنية واحدة من تمزيق ذراعي. وأصبح مُنهك مثلكما. |
| Ahora, hay otros ahí fuera, como vosotros y se está aprovechando de ellos. | Open Subtitles | هناك العديد من أمثالكم في الخارج وهو يهاجمهم |
| Solo intento limpiar las calles como vosotros. | Open Subtitles | بل عليكما أنّ تقلقا بشأن عمليات البحث الغير قانونية، وشكاوى المضايقة. أنا أحاول أنظف الشوارع من أمثالكما. |
| La gente como vosotros sois la razón de que nos llevara tanto tiempo meternos en Vietnam. | Open Subtitles | امثالكم هم سبب إستغراقنا لوقت طويل لغزو فييتنام |