"con la oea" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع منظمة الدول اﻷمريكية
        
    • مع منظمة الدول الأمريكية من
        
    • بمنظمة الدول الأمريكية
        
    Asimismo, participará en las actividades de supervisión, coordinando sus esfuerzos con la OEA. UN كما أنها ستشترك في أنشطة الرصد بالتنسيق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    El actual programa de trabajo del Instituto en el continente americano ofrece muchos ámbitos posibles de colaboración con la OEA. UN ويوفر برنامج عمل المعهد الحالي في القارة اﻷمريكية مجالات عديدة ممكنة للتعاون الممكن مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    Continúan los contactos con la OEA para confirmar si este arreglo es aceptable para dicha organización. UN وتستمر الاتصالات مع منظمة الدول اﻷمريكية من أجل تأكيد اذا كان هذا الترتيب مقبولا لديها.
    El informe se ha preparado en consulta con la OEA. UN وقد وضع هذا التقرير بالتشاور مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    Ambos proyectos se prepararán y ejecutarán en estrecha cooperación con la OEA. UN وسوف يتم إعداد وتنفيذ هذين المشروعين بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    La Universidad de las Naciones Unidas concertó con la OEA un acuerdo de cooperación relativo al desarrollo de los recursos humanos. UN لقد أبرمت جامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا للتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية يتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    Gastos compartidos con la OEA a partes iguales UN يجرى تقاسم التكاليف مع منظمة الدول اﻷمريكية بالتساوي
    Los Ministros convinieron en la conveniencia de presentar la cuestión de la situación en Haití ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que la examinara después de que se celebrasen las consultas apropiadas con la OEA. UN واتفق الوزراء على استصواب عرض مسألة الحالة في هايتي على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة للنظر فيها بعد إجراء المشاورات الملائمة مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    31. En el período que se examina, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) ha mantenido y fortalecido sus relaciones y contactos de trabajo con la OEA. UN ٣١ - حافظت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة قيد النظر، على علاقات العمل والاتصالات مع منظمة الدول اﻷمريكية وعززت هذه العلاقات والاتصالات.
    46. La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) coopera con la OEA mediante el intercambio de documentación e invitaciones a las reuniones. UN ٤٦ - تتعاون منظمة الطيران المدني الدولي مع منظمة الدول اﻷمريكية من خلال تبادل الوثائق والدعوات إلى الاجتماعات.
    61. El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha mantenido contactos con la OEA, participando en conferencias y reuniones especiales dedicadas a determinados temas relacionados con grupos de países. UN ٦١ - احتفظ الصندوق باتصالات مع منظمة الدول اﻷمريكية عن طريق الاشتراك في مؤتمرات واجتماعات خاصة تتناول مواضيع محددة تتعلق بمجموعات من البلدان.
    La Unión Europea, Austria y Suecia apoyan los esfuerzos realizados por el Gobierno de Haití a fin de establecer un entorno que conduzca a la organización de elecciones legislativas libres y justas, que verificarán las Naciones Unidas en cooperación con la OEA. UN يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا جهود حكومة هايتي في إقامة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة، تشرف عليها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    Además, el Departamento espera cooperar con la OEA en la organización de la cumbre presidencial sobre desarrollo sostenible en América. UN وتتوقع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التعاون أيضا مع منظمة الدول اﻷمريكية في عقد مؤتمر القمة الرئاسي المعني بالتنمية المستدامة في اﻷمريكتين.
    El Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas no ha desarrollado hasta ahora ningún programa conjunto con la OEA. UN ٤٢ - لم تضع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بعد أية برامج مشتركة مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) ha firmado un acuerdo de cooperación con la OEA que se centra especialmente en el desarrollo de los recursos humanos. UN ٣٠ - وقعت جامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا للتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية يركز بشكل خاص على تنمية الموارد البشرية.
    Colaborará además con la OEA en la preparación de información básica y en cuestiones conceptuales relativas a la definición de un marco para liberalizar el comercio de servicios. UN كما سيعمل بالاشتراك مع منظمة الدول اﻷمريكية في إعداد دراسات أساسية وفي مجال القضايا المفاهيمية المتصلة بتحديد إطار لتحرير تجارة الخدمات.
    La CEPAL también colabora con la OEA y el BID, en virtud de un acuerdo tripartito, para lograr una mayor integración del hemisferio occidental. UN كما تعمل اللجنة على نحو وثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ضمن اتفاق ثلاثي اﻷطراف لتعزيز التكامل في نصف الكرة الغربي.
    Las Naciones Unidas realizarán funciones de coordinación con la OEA y otros monitores internacionales para proporcionar servicios de observación electoral apropiados durante los días de la elección. UN وسوف تنسق اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية وغيرها من الجهات الدولية المعنية بالرصد من أجل توفير اﻹشراف المناسب أيام الانتخابات.
    Sin embargo, como se indica en el párrafo 11, es probable que el costo real para las Naciones Unidas sea inferior a las cifras indicadas, pero el monto exacto no puede calcularse hasta que se haya acordado con la OEA una fórmula sobre las modalidades para que ambas organizaciones compartan los costos. UN بيد أنه، من المحتمل، حسبما جاء في الفقرة ١١، أن تكون التكلفة الفعلية التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة أقل من اﻷرقام المبينة؛ ولكن لا يمكن تقدير المبلغ الدقيق إلا بعد الاتفاق مع منظمة الدول اﻷمريكية على صيغة بشأن طرائق تقاسم التكاليف بين المنظمتين.
    Sin embargo, como se indica en el párrafo 11, es probable que el costo real para las Naciones Unidas sea inferior a la cantidad indicada, pero el monto exacto no puede calcularse hasta que se haya acordado con la OEA una fórmula sobre las modalidades para que ambas organizaciones compartan los costos. UN بيد أنه، من المحتمل، حسبما جاء في الفقرة ١١، أن تكون التكلفة الفعلية التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة أقل من القيمة المبينة؛ ولكن لا يمكن تقدير المبلغ الدقيق إلا بعد الاتفاق مع منظمة الدول اﻷمريكية على صيغة بشأن طرائق تقاسم التكلفة بين المنظمتين.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) colabora con la OEA intercambiando documentación e invitaciones a las reuniones pertinentes. UN 67 - تتعاون منظمة الطيران المدني الدولي مع منظمة الدول الأمريكية من خلال تبادل الوثائق والدعوات إلى الاجتماعات ذات الصلة.
    La UNCTAD colabora además con la OEA en la utilización del sistema computarizado de gestión de aduanas de la UNCTAD en los Estados miembros de la OEA. UN 32 - وتعاون الأونكتاد كذلك مع منظمة الدول الأمريكية في تطبيق النظام المحوسَب لإدارة الجمارك في الدول الأعضاء بمنظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more