"cuestiones de desarrollo económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسائل التنمية الاقتصادية
        
    • تعنى بالتنمية الاقتصادية
        
    • قضايا التنمية اﻻقتصادية
        
    • بقضايا التنمية الاقتصادية
        
    • تُعنى بالتنمية الاقتصادية
        
    • بمسائل التنمية اﻻقتصادية
        
    En la reunión se trataron principalmente cuestiones de desarrollo económico, educación y política fiscal. UN وتناول الاجتماع بالدرجة اﻷولى مسائل التنمية الاقتصادية والتعليم والسياسات المالية.
    Crece la convicción que la financiación para el desarrollo tiene que abordar tanto las cuestiones de desarrollo económico como social. UN 19 - ويزداد التسليم بأن تمويل التنمية يجب أن يتناول مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء.
    Además, muchos instrumentos tratan de cuestiones sociales y ambientales y no incluyen cuestiones de desarrollo económico. UN ويضاف إلى ذلك أن معظم الصكوك تتناول مسائل اجتماعية وبيئية وتستبعد من نطاقها مسائل التنمية الاقتصادية.
    14. Incorporar la cuestión de la trata de personas en las políticas y programas más generales de las Naciones Unidas destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación y reconstrucción después de los desastres naturales y los conflictos; UN 14 - إدراج قضية الاتجار بالأشخاص في سياسات وبرامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والتعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية وبعد انتهاء النزاع؛
    En la Cumbre Mundial de 2005, los dirigentes mundiales reconocieron la necesidad de que el Consejo Económico y Social actuara con mayor eficacia en su calidad de principal órgano encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social. UN 1 - في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 سلم قادة العالم بضرورة جعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر فعالية باعتباره هيئة رئيسية للتنسيق، واستعراض السياسات، والحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات فيما يتعلق بقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Encomia, en líneas generales, los esfuerzos del Director General por ampliar la cooperación en cuestiones de desarrollo económico en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشاد على وجه العموم بجهود المدير العام لتعزيز التعاون في مسائل التنمية الاقتصادية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Para el mundo en desarrollo, las cuestiones de desarrollo económico contemporáneo son un reto cada vez más difícil de afrontar en el sector de los océanos. UN وبالنسبة للعالم النامي، أثبتت مسائل التنمية الاقتصادية المعاصرة أن التصدي للتحدي في قطاع المحيطات هو أشق من أي وقت مضى.
    Cooperación con organizaciones regionales, especialmente la OUA, la OEA y la LEA en cuestiones de desarrollo económico y social. UN والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما مع منظمة الوحدة اﻹفريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، وجامعة الدول العربية في مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Varios oradores mencionaron cuestiones de desarrollo económico y social, como la erradicación de la pobreza, la educación en materia de salud, los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y la población, como esferas de importancia clave. UN وذكر المتكلمون مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثل القضاء على الفقر، والتوعية الصحية، وحقوق اﻹنسان، والتكافؤ بين الجنسين، والسكان، بوصفها مجالات رئيسية ينبغي التركيز عليها.
    En el mismo contexto, la División prestará apoyo al Departamento para ayudarlo a mantener sus vínculos de cooperación con las organizaciones intergubernamentales y regionales sobre cuestiones de desarrollo económico y social; UN وفي نفس السياق، ستدعم الشعبة صلات التعاون التي تقيمها اﻹدارة مع المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    En el mismo contexto, la División prestará apoyo al Departamento para ayudarlo a mantener sus vínculos de cooperación con las organizaciones intergubernamentales y regionales sobre cuestiones de desarrollo económico y social; UN وفي نفس السياق، ستدعم الشعبة صلات التعاون التي تقيمها اﻹدارة مع المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Sin embargo, las Naciones Unidas tienen posibles ventajas en cuestiones de desarrollo económico y social. UN 275- إلا أن الأمم المتحدة لديها فعلا الإمكانيات التي تمكنها من معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    14. Incorporar la cuestión de la trata de personas en las políticas y programas más generales de las Naciones Unidas destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación y reconstrucción después de los desastres naturales y los conflictos; UN 14 - إدراج قضية الاتجار بالأشخاص في سياسات وبرامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والتعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية وبعد انتهاء النزاع؛
    6. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que, según proceda, incorpore la cuestión de la trata de personas, especialmente de mujeres y niñas, en sus políticas y programas más generales destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación, salud y reconstrucción posterior a desastres naturales y conflictos; UN 6 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات، حسب الاقتضاء، في سياساتها وبرامجها الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والتعليم والصحة والكوارث الطبيعية والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
    7. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que, según proceda, incorpore la cuestión de la trata de personas, especialmente de mujeres y niñas, en sus políticas y programas más generales destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación, salud y reconstrucción posterior a desastres naturales y conflictos; UN " 7 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات، حسب الاقتضاء، في سياساتها وبرامجها الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والتعليم والصحة والكوارث الطبيعية والتعمير بعد انتهاء النـزاع؛
    a) Una relación de las formas en que el subprograma ha contribuido a crear consenso sobre cuestiones fundamentales del desarrollo, incluidas cuestiones de política general como la adopción de recomendaciones, comunicados y conclusiones convenidas, así como deliberaciones eficaces y eficientes sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio en relación con cuestiones de desarrollo económico y social; UN (أ) حصر الطرق التي أمكن بها للبرنامج الفرعي تعزيز بناء التوافق في الآراء حول المسائل الرئيسية للتنمية، التي تشمل مسائل السياسات العليا مثل اعتماد التوصيات والبلاغات والاستنتاجات المتفق عليها، فضلا عن تعزيز كفاءة وفعالية المداولات المتعلقة بمتابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتصل بقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    3. Alienta a las Naciones Unidas a que incorporen la cuestión de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en sus políticas y programas más generales destinados a afrontar las cuestiones de desarrollo económico y social, derechos humanos, estado de derecho, buena gobernanza, educación y reconstrucción después de los desastres naturales y los conflictos; UN " 3 - تشجع الأمم المتحدة على إدراج مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات، في سياساتها وبرامجها الأوسع نطاقا التي تُعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والكوارث الطبيعية وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more