"culpabilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالذنب
        
    • إدانة
        
    • الإدانة
        
    • الذنب
        
    • الجرم
        
    • مذنب
        
    • ذنب
        
    • التهمة
        
    • إدانته
        
    • جرم
        
    • بالإدانة
        
    • بالجرم
        
    • مذنبة
        
    • بذنب
        
    • اللوم
        
    La participación no debe utilizarse como prueba de admisión de culpabilidad en procedimientos jurídicos ulteriores. UN وينبغي ألا تـؤول المشاركة على أنهـا اعتراف بالذنب فـي أي إجـراءات قانونيـة لاحقة.
    Todas las dudas sobre la culpabilidad deben inclinarse a favor del acusado. UN ويجب أن يُنظر في جميع الشكوك المتعلقة بالذنب لصالح المتهم.
    Además, el Tribunal de Apelación efectuó unas investigaciones exhaustivas que, a su juicio, ponían claramente de manifiesto la culpabilidad del autor. UN وعلاوة على ذلك، قامت محكمة الاستئناف بعمليات تحقُّق شاملة اعتبرت أنها تقيم دليلاً كافياً على إدانة صاحب البلاغ.
    Solicitó autorización para apelar contra la declaración de culpabilidad y la sentencia. UN وقدم طلباً للسماح لـه باستئناف حكم الإدانة والعقوبة.
    Correspondería al Fiscal y a la corte determinar la cuestión de la culpabilidad individual, con plena integridad e independencia. UN وسيكون أمر البت في الذنب الفردي موكلا إلى المدعي العام والمحكمة مع مراعاة النزاهة والاستقلال التامين.
    Se declaró inocente de los cargos pero los secretarios judiciales presentaron una declaración de culpabilidad en su nombre. UN وقام كتبة المحكمة بتسجيل أنها اعترفت بارتكاب الجرم مع أنها قد أنكرت الاتهامات الموجهة ضدها.
    Recae en el Fiscal la carga de probar esa culpabilidad fuera de toda duda razonable. UN ويقع على المدعي العام عبء إثبات أن المتهم مذنب دون أي شك معقول.
    Según parece, ninguno de los 15 condenados había tenido un juicio justo, y persisten serias dudas sobre la culpabilidad de por lo menos 4 de ellos. UN ولا يبدو أن أحد الرجال الخمسة عشر قد حظي بمحاكمة عادلة، وتحوم شكوك قوية حول ذنب ما لا يقل عن 4 منهم.
    El informe podría ofrecer una evidencia tangible que probara o no su culpabilidad. Open Subtitles ربما يشير التقرير إلى دليل مادي لإثبات التهمة أو عدم إثباتها
    Los que no se remitan a jurisdicciones nacionales ni lleguen a un acuerdo de declaración de culpabilidad formarán parte del volumen de trabajo que deberá concluirse. UN أما الذين لن يُحالوا إلى هذه السلطات أو هم في معرض عقد اتفاقات إقرار بالذنب سيشكلون جزءا من عبء العمل المراد إنجازه.
    Por culpabilidad, supongo. Freud diría que me castigo porque estoy evitando ir al frente. Open Subtitles الشعور بالذنب على ما اظن , الدكتور فرويد يقول انى اعاقب نفسى
    Sí, la culpabilidad no es un misterio para quien sea capaz de sentirla. Open Subtitles شعوركِ بالذنب ليس غامضاً بالنسبة لأي شخص قادر على التفكير البسيط
    Lo importante es que se revise la declaración de culpabilidad y la sentencia de una persona y no que se ordene un nuevo juicio. UN وقال إن النقطة الهامة هي ضرورة إعادة النظر في إدانة أي شخص والحكم الصادر ضده وليس القيام بإعادة المحاكمة بالكامل.
    La culpabilidad del autor se probó, además, con pruebas documentales y de otra índole. UN كما ثبتت إدانة صاحب البلاغ بأدلة مستندية وغير ذلك من أنواع الأدلة.
    Sólo un tribunal puede determinar la culpabilidad en la comisión de un delito e imponer la pena correspondiente. UN ولا يجوز سوى لمحكمة من المحاكم أن تبت في أمر الإدانة وفرض العقوبات بشأن الأفعال الإجرامية.
    Sólo un tribunal puede pronunciarse sobre la culpabilidad y determinar la pena por un delito. UN ولا يجوز سوى لمحكمة قانونية أن تبت في أمر الإدانة وتحدد العقوبة المترتبة على ارتكاب إحدى الجرائم.
    La mejor manera de establecer la culpabilidad o la inocencia es un interrogatorio continuo. Open Subtitles أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة هي الاستجواب الذي لا يتوقف
    Así es en la vía penal si el fiscal no consigue demostrar que alguien es culpable hasta que se produzca la prueba de su culpabilidad. UN ويطبق هذا المبدأ في المحاكمة الجزائية إذا عجز طرف الاتهام عن إثبات أن الشخص مذنب، حتى يقدم الدليل على ارتكابه الجرم.
    Recae en el Fiscal la carga de probar esa culpabilidad fuera de toda duda razonable. UN ويقع على المدعي العام عبء إثبات أن المتهم مذنب دون أي شك معقول.
    La culpabilidad de los autores había quedado confirmada además por el testimonio de testigos oculares y por las publicaciones y otras pruebas pertinentes. UN كما أن ذنب صاحبي البلاغ قد تأكد بالإفادات التي أدلى بها شهود عيان وكذلك بأدلة مستندية وأدلة أخرى ذات صلة.
    Autoricé esta operación con la condición de que investigásemos su inocencia con la misma objetividad e intensidad que su culpabilidad. ¿Entendido? Open Subtitles لقد وافقت على هذه العملية بشرط أن نحاول يكل قوة إثبات برائته كما نحاول إثبات التهمة عليه، مفهوم؟
    La presunción de inocencia ampara al acusado hasta que se pruebe su culpabilidad. UN قرينة البراءة يعتبر المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته طبقا للقانون.
    Las excepciones dependían del principio de que el deber de demostrar la culpabilidad del demandado correspondía principalmente a la acusación. UN وهذه الاستثناءات ترتبط بالمبدأ الذي يجعل من مسؤولية إثبات جرم المدعى عليه مسؤولية الادعاء في المقام اﻷول.
    Si obtengo un veredicto de culpabilidad, su tipo de Chicago queda en libertad. Open Subtitles إن حصلت على حكم بالإدانة له فصاحبكم في شيكاغو سيُطلق سراحه
    Declara también que permanecer detenido hasta el juicio en estas circunstancias da a entender también cierto grado de culpabilidad. UN وهو يذكر أيضاً أن احتجازه إلى حين المحاكمة في هذه الظروف ينطوي أيضاً على تقرير يشوبه قدر من إدانته بالجرم.
    Pero no habrá un nuevo juicio. Ya ha sido demostrada tu culpabilidad. Open Subtitles ولكن لن يكون هنالك محاكمة ,لقد اثبتي مسبقا بأنكِ مذنبة
    Antes, el principal abogado de la defensa había declarado a la prensa que él y un colega habían recibido amenazas de que también se les acusaría de ser espías si no admitían la culpabilidad de sus clientes. UN وفي وقت سابق، كان محامي الدفاع الرئيسي قد أبلغ الصحافة بأنه تعرض مــع زميـل لـه لتهديدات بأنهما سيتهمان أيضا بالتجسس إذا لم يقرا بذنب موكليهما.
    Mi madre siempre se la pasaba cocinando con calidez y sabiduría... no quería olvidar esas raices y llenar de vapor mi culpabilidad. Open Subtitles امى كانت دائما تطهى طعاما ملئ بالدفئ و الحكمة و لا تنسي ابدا هذا الطبق الاضافى من اللوم الساخنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more