| Como parte de la estrategia de Ghana para generar empleo, se ha revisado el código de inversión del país y se ha creado un Área de Zonas Libres a fin de atraer a los inversores. | UN | وكجزء من استراتيجية غانا لاستحداث فرص العمالة، تمث مراجعة قانون الاستثمار في البلد وأنشئت مناطق حرة لاجتذاب المستثمرين. |
| 14. Los gobiernos pueden desempeñar también un papel fundamental en idear nuevas formas de atraer a los jóvenes a la vida cívica. | UN | 14 - ويمكن للحكومات أيضا أن تضطلع بدور رئيسي في تصميم السبل المبتكرة لاجتذاب الشباب إلى حياة العمل الوطني. |
| Se alienta al Gobierno a revisar las condiciones de servicio de los fiscales a fin de atraer a abogados calificados. | UN | وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين. |
| Dicho procedimiento tendría que estar muy claro, tanto internamente como a nivel internacional, a fin de atraer a licitantes de la calidad requerida. | UN | وسوف يتعين فهم هذه الخطة جيداً، محلياً ودوليا على حد سواء، إذا اقتضى الأمر اجتذاب مقدمي عطاءات من نوعية مناسبة. |
| Se está promoviendo un mayor grado de diversidad y flexibilidad en las escuelas a fin de atraer a los niños y prestarles mejores servicios, en particular en Asia. | UN | ويتم السعي لتعزيز وجود مدارس تتسم بمزيد من التنوع والمرونة لجذب اﻷطفال وخدمتهم على نحو أفضل، وخاصة في آسيا. |
| Tienen que tratar de atraer a los polinizadores para que hagan su trabajo. | TED | لكي تجتذب الملقحات - الحشرات - من اجل القيام بعملية التلقيح |
| Por consiguiente, el Gobierno estaba tratando activamente de atraer a los liberianos que vivían en el exterior para que ayudaran en el proceso de reconstrucción. | UN | وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء. |
| La categoría del puesto es un aspecto importante a la hora de atraer a los mejores candidatos e indica la prioridad que se concede a la incorporación de una perspectiva de género en el Departamento. | UN | فارتفاع درجة الوظيفة وسيلة هامة لاجتذاب أفضل المرشحين وهي مؤشر على الأولوية المعطاة لتعميم المنظور الجنساني. |
| Se ha adoptado la decisión política de atraer a los inversores y aplazar las consideraciones de género específicas. | UN | وقد تم اتخاذ قرارات سياسية لاجتذاب الاستثمارات وتأجيل الاعتبارات المتعلقة بشؤون المرأة. |
| Asimismo, se propone el establecimiento de más puestos para las categorías inferiores a fin de atraer a profesionales jóvenes. | UN | وتقترح التوصية أيضا إنشاء المزيد من وظائف المبتدئين لاجتذاب الموظفين الفنيين الشباب. |
| Algunas Partes añadieron que era necesario efectuar evaluaciones del riesgo y reducir los riesgos de las inversiones, con el fin de atraer a inversores tanto públicos como privados. | UN | وأضاف بعض الأطراف أن هناك حاجة إلى تقييم المخاطر والحد من مخاطر الاستثمار لاجتذاب الاستثمارات العامة والخاصة. |
| Los cambios en la organización de la producción internacional tenían importantes consecuencias para las medidas adoptadas por los países a fin de atraer a la inversión extranjera directa. | UN | كذلك فقد ترتب على التنظيم المتغير للانتاج الدولي آثار مهمة بالنسبة للسياسات التي تتبعها البلدان لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
| En este proyecto se examinaron las razones de la escasa participación de las mujeres en las actividades educativas y se celebró un debate sobre formas posibles de atraer a un mayor número de mujeres. | UN | ونظر الفريق في اﻷسباب الكامنة وراء انخفاض مشاركة المرأة في المناسبات التعليمية في الماضي وأجرى مناقشة حول السبل الممكنة لاجتذاب عدد أكبر من المسؤولات. |
| Esa afiliación daría a los centros el necesario reconocimiento e incrementaría sus posibilidades de atraer a donantes y de establecer relaciones académicas con instituciones nacionales e internacionales relacionadas con el espacio. | UN | فمن شأن هذا الانتساب أن يضفي على المراكز الاعتراف اللازم وأن يعزز قدرتها على اجتذاب المانحين وعلى إقامة علاقات أكاديمية مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالفضاء. |
| Uno de los problemas más graves es el de atraer a personal experimentado altamente calificado para que complemente la labor de los funcionarios establecidos. | UN | ومن أكثر المشاكل خطورة مشكلة اجتذاب الموظفين ذوي المؤهلات الحسنة والخبرة الجيدة لتعزيز الموظفين الذين يعملون بالفعل. |
| Además, el Gobierno está realizando una activa campaña de fomento de la inversión a fin de atraer a los inversionistas de dentro y de fuera del país. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع الحكومة بحملة نشطة لتشجيع الاستثمار بهدف اجتذاب المستثمرين من داخل البلد وخارجه. |
| No obstante, a juicio de la Oficina, habría que llamar a una licitación internacional para obtener esos servicios en cuanto expiren los contratos vigentes, a fin de atraer a proveedores calificados. | UN | بيد أن المكتب يرى أن تطرح تلك الخدمات في مناقصات دولية عند انقضاء العقود الحالية من أجل اجتذاب موردين مؤهلين. |
| Las Partes también solicitan apoyo para el establecimiento de programas de extensión, a fin de atraer a promotores de proyectos del MDL. | UN | كما تدعو الأطراف إلى دعمها في إنشاء برامج التوعية لجذب خبراء في مجال وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
| de atraer a nuevos miembros. | Open Subtitles | أن نقنع مجلس الادارة لينفق المزيد لجذب أعضاء جدد |
| Por consiguiente, la Organización no sólo debe ser capaz de atraer a los mejores funcionarios a su servicio, sino además de retenerlos ofreciéndoles condiciones de servicio competitivas. | UN | ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة. |
| Por consiguiente, la Organización no sólo debe ser capaz de atraer a los mejores funcionarios a su servicio, sino además de retenerlos ofreciéndoles condiciones de servicio competitivas. | UN | ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة. |
| El UNICEF trata de atraer a los talentos mejores y más brillantes, aumentando así la reputación de la organización de ser el lugar de trabajo predilecto para quienes deseen mejorar el mundo. | UN | 32 - تهدف اليونيسيف إلى جذب أفضل وألمع المواهب إلى المنظمة، وتعزيز سمعة المنظمة لتكون خير مكان للعمل من أجل إحداث تغيير في العالم. |
| Él se encargaba de atraer a los inversores a Grayson Global. | Open Subtitles | كان مسؤولاً عن جذب المستثمرين "إلى "غرايسون غلوبال |
| Creo que esto tiene el potencial de atraer a una amplia gama de personas, ya que unos de los muy pocos valores que comparten la izquierda y la derecha son la pertenencia y la comunidad. | TED | الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع. |