"de atraer a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاجتذاب
        
    • اجتذاب
        
    • لجذب
        
    • تجتذب
        
    • إلى جذب
        
    • عن جذب
        
    • على جذب
        
    Como parte de la estrategia de Ghana para generar empleo, se ha revisado el código de inversión del país y se ha creado un Área de Zonas Libres a fin de atraer a los inversores. UN وكجزء من استراتيجية غانا لاستحداث فرص العمالة، تمث مراجعة قانون الاستثمار في البلد وأنشئت مناطق حرة لاجتذاب المستثمرين.
    14. Los gobiernos pueden desempeñar también un papel fundamental en idear nuevas formas de atraer a los jóvenes a la vida cívica. UN 14 - ويمكن للحكومات أيضا أن تضطلع بدور رئيسي في تصميم السبل المبتكرة لاجتذاب الشباب إلى حياة العمل الوطني.
    Se alienta al Gobierno a revisar las condiciones de servicio de los fiscales a fin de atraer a abogados calificados. UN وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين.
    Dicho procedimiento tendría que estar muy claro, tanto internamente como a nivel internacional, a fin de atraer a licitantes de la calidad requerida. UN وسوف يتعين فهم هذه الخطة جيداً، محلياً ودوليا على حد سواء، إذا اقتضى الأمر اجتذاب مقدمي عطاءات من نوعية مناسبة.
    Se está promoviendo un mayor grado de diversidad y flexibilidad en las escuelas a fin de atraer a los niños y prestarles mejores servicios, en particular en Asia. UN ويتم السعي لتعزيز وجود مدارس تتسم بمزيد من التنوع والمرونة لجذب اﻷطفال وخدمتهم على نحو أفضل، وخاصة في آسيا.
    Tienen que tratar de atraer a los polinizadores para que hagan su trabajo. TED لكي تجتذب الملقحات - الحشرات - من اجل القيام بعملية التلقيح
    Por consiguiente, el Gobierno estaba tratando activamente de atraer a los liberianos que vivían en el exterior para que ayudaran en el proceso de reconstrucción. UN وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء.
    La categoría del puesto es un aspecto importante a la hora de atraer a los mejores candidatos e indica la prioridad que se concede a la incorporación de una perspectiva de género en el Departamento. UN فارتفاع درجة الوظيفة وسيلة هامة لاجتذاب أفضل المرشحين وهي مؤشر على الأولوية المعطاة لتعميم المنظور الجنساني.
    Se ha adoptado la decisión política de atraer a los inversores y aplazar las consideraciones de género específicas. UN وقد تم اتخاذ قرارات سياسية لاجتذاب الاستثمارات وتأجيل الاعتبارات المتعلقة بشؤون المرأة.
    Asimismo, se propone el establecimiento de más puestos para las categorías inferiores a fin de atraer a profesionales jóvenes. UN وتقترح التوصية أيضا إنشاء المزيد من وظائف المبتدئين لاجتذاب الموظفين الفنيين الشباب.
    Algunas Partes añadieron que era necesario efectuar evaluaciones del riesgo y reducir los riesgos de las inversiones, con el fin de atraer a inversores tanto públicos como privados. UN وأضاف بعض الأطراف أن هناك حاجة إلى تقييم المخاطر والحد من مخاطر الاستثمار لاجتذاب الاستثمارات العامة والخاصة.
    Los cambios en la organización de la producción internacional tenían importantes consecuencias para las medidas adoptadas por los países a fin de atraer a la inversión extranjera directa. UN كذلك فقد ترتب على التنظيم المتغير للانتاج الدولي آثار مهمة بالنسبة للسياسات التي تتبعها البلدان لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    En este proyecto se examinaron las razones de la escasa participación de las mujeres en las actividades educativas y se celebró un debate sobre formas posibles de atraer a un mayor número de mujeres. UN ونظر الفريق في اﻷسباب الكامنة وراء انخفاض مشاركة المرأة في المناسبات التعليمية في الماضي وأجرى مناقشة حول السبل الممكنة لاجتذاب عدد أكبر من المسؤولات.
    Esa afiliación daría a los centros el necesario reconocimiento e incrementaría sus posibilidades de atraer a donantes y de establecer relaciones académicas con instituciones nacionales e internacionales relacionadas con el espacio. UN فمن شأن هذا الانتساب أن يضفي على المراكز الاعتراف اللازم وأن يعزز قدرتها على اجتذاب المانحين وعلى إقامة علاقات أكاديمية مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالفضاء.
    Uno de los problemas más graves es el de atraer a personal experimentado altamente calificado para que complemente la labor de los funcionarios establecidos. UN ومن أكثر المشاكل خطورة مشكلة اجتذاب الموظفين ذوي المؤهلات الحسنة والخبرة الجيدة لتعزيز الموظفين الذين يعملون بالفعل.
    Además, el Gobierno está realizando una activa campaña de fomento de la inversión a fin de atraer a los inversionistas de dentro y de fuera del país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع الحكومة بحملة نشطة لتشجيع الاستثمار بهدف اجتذاب المستثمرين من داخل البلد وخارجه.
    No obstante, a juicio de la Oficina, habría que llamar a una licitación internacional para obtener esos servicios en cuanto expiren los contratos vigentes, a fin de atraer a proveedores calificados. UN بيد أن المكتب يرى أن تطرح تلك الخدمات في مناقصات دولية عند انقضاء العقود الحالية من أجل اجتذاب موردين مؤهلين.
    Las Partes también solicitan apoyo para el establecimiento de programas de extensión, a fin de atraer a promotores de proyectos del MDL. UN كما تدعو الأطراف إلى دعمها في إنشاء برامج التوعية لجذب خبراء في مجال وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    de atraer a nuevos miembros. Open Subtitles أن نقنع مجلس الادارة لينفق المزيد لجذب أعضاء جدد
    Por consiguiente, la Organización no sólo debe ser capaz de atraer a los mejores funcionarios a su servicio, sino además de retenerlos ofreciéndoles condiciones de servicio competitivas. UN ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة.
    Por consiguiente, la Organización no sólo debe ser capaz de atraer a los mejores funcionarios a su servicio, sino además de retenerlos ofreciéndoles condiciones de servicio competitivas. UN ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة.
    El UNICEF trata de atraer a los talentos mejores y más brillantes, aumentando así la reputación de la organización de ser el lugar de trabajo predilecto para quienes deseen mejorar el mundo. UN 32 - تهدف اليونيسيف إلى جذب أفضل وألمع المواهب إلى المنظمة، وتعزيز سمعة المنظمة لتكون خير مكان للعمل من أجل إحداث تغيير في العالم.
    Él se encargaba de atraer a los inversores a Grayson Global. Open Subtitles كان مسؤولاً عن جذب المستثمرين "إلى "غرايسون غلوبال
    Creo que esto tiene el potencial de atraer a una amplia gama de personas, ya que unos de los muy pocos valores que comparten la izquierda y la derecha son la pertenencia y la comunidad. TED الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus