"de bomberos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطفاء
        
    • الإطفاء
        
    • المطافئ
        
    • الاطفاء
        
    • مكافحة الحرائق
        
    • الإطفائية
        
    • لإطفاء الحرائق
        
    • مطافئ
        
    • والإطفاء
        
    • إطفائية
        
    • اطفاء
        
    • والمطافئ
        
    • النارَ
        
    • والحريق
        
    • لمكافحة الحرائق
        
    Obtenido mediante la entrega de camiones de bomberos y equipo contra incendios y la contratación de bomberos en cada localidad UN من خلال توفير عربات إطفاء الحرائق ومعدات إطفاء الحرائق ومقاومي الحرائق المدربين المتعاقد معهم في كل موقع
    Podemos conseguir un camión de bomberos aquí y ejecutar una escalera hasta el 'em. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نحصل على سيارة إطفاء هنا ومَرة سلّم يعود إلى
    El cuerpo de bomberos de Lincoln no nos permite plantar la carpa. Open Subtitles ظللت أفكر بك في كل ثانية قسم الإطفاء في لينكولن
    Todas las ganancias irán al proyecto de reconstrucción del Cuerpo de bomberos. Open Subtitles ، الإيرادات تجمع لمحظة الإطفاء و لمشروع إعادة البناء ايضاً
    Actualmente están en funcionamiento dos nuevos servicios de guardacostas y de bomberos. UN وأصبحت الفرقة الجديدة لحرس السواحل وفرقة المطافئ جاهزتين حاليا للعمل.
    Hemos resuelto el problema de quién vivirá en el parque de bomberos. Open Subtitles لقد حللنا مشكلة من سيعيش في مركز الاطفاء ونحن أيضاً
    Yo soy el archivista, notario, jefe de bomberos voluntarios y Ministro de Hacienda Open Subtitles أنا أمينة الأرشيف، الموثِّقة، رئيسة مُتطوّعي إطفاء الحرائق، والمسئولة عن الماليّة.
    Hace 36 años mi vida comenzó contigo dejándome en una estación de bomberos. Open Subtitles منذ 36 عاماً بدأت حياتي بكَ تتركني أمام باب قسم إطفاء.
    En Ilok, donde hay aproximadamente 9.000 personas desplazadas y refugiados serbios, 86 personas estaban alojadas en albergues provisionales improvisados en el parque de bomberos. UN وفي إيلوك، حيث يوجد ما يقرب من ٠٠٠ ٩ لاجئ ومشرد من الصرب، جرى إيواء ٨٦ شخصا في ملاجئ مؤقتة مقامة في محطة إطفاء الحرائق.
    Todos ellos fueron vistos en el lugar junto con los equipos de bomberos en torno a los cascotes y ruinas de la fábrica que ardían. UN وشوهدوا جميعا وهم يمشون إلى جانب أفرقة إطفاء الحرائق بالقرب من حطام وركام المصنع الذي تلتهمه النيران.
    Considerando el poco tiempo que tienes, te convendría usar el camión de bomberos. Open Subtitles إن كنت مهتماً بشان الوقت، قد تحتاج لشاحنة الإطفاء لإنجاز هذا
    Porque ahora no pueden parquear los camiones de bomberos donde se necesita hacerlo. Open Subtitles لأن الآن لا يمكنك إيقاف سيارات الإطفاء فى المكان الذى تحتاجه
    Un poco después vi humo, así que llamé al departamento de bomberos. Open Subtitles وبعد فترة قليلة رأيتُ الدخان وقمتُ بالإتّصال بإدارة مكافحة الإطفاء
    Sí, bueno, mantenme al corriente... el departamento de bomberos querrá algunas respuestas. Open Subtitles نعم، حسناً، أبقني على إطلاع سيطلب مركز الإطفاء بعض الأجوبة
    Si lo sabe dígame, hicimos una apuesta en la estación de bomberos. Open Subtitles إن كنتم تعلمون، فأخبروني، فسيحل ذلك رهاناً نجريه بمبنى المطافئ
    Y una ambulancia, un camión de bomberos, y uno de policía vendrán en cinco minutos. Open Subtitles و سيارة الاسعاف, و المطافئ و شرطي كلهم سيكونون هنا خلال خمس دقائق
    Lo juro, creía que nunca le sacaría de esa estación de bomberos. Open Subtitles اقسم، أنى ظننت اننا لن نخرجه ابداً من محطة الاطفاء
    Hay rumores en todo el departamento de bomberos de que usted intervino y salvó mi trasero en la última llamada. Open Subtitles ثمة شائعات منتشرة في قسم مكافحة الحرائق بأنك تدخّلتَ و أنقذتني من موقف محرج في النجدة الأخيرة
    Cuando estuve en la casa de bomberos, todos los tanques de aire estaban armados con las válvulas hacia abajo, como éste. Open Subtitles عندما كنت في الإطفائية كل خزانات الهواء مركبة من الصمامات السفلية مثل هذه
    Alrededor de 12.000 agentes de policía, apoyados por personal del cuerpo nacional de bomberos, la policía de los jefes tradicionales y el Servicio de Inmigración, fueron desplegados en centros de votantes en todo el país. UN وتم إيفاد حوالي 000 12 من ضباط الشرطة إلى مراكز الاقتراع في جميع أنحاء البلد، مدعومين بأفراد من القوة الوطنية لإطفاء الحرائق وشرطة المشيخات ودائرة الهجرة.
    a las 20:00 hrs. era la gala para el departamento de policía y el de bomberos. Open Subtitles في الثامنة مساءً كان مقرّراً اقامة الاحتفال بكبار ضباط قسمي شرطة و مطافئ شيكاغو، أليس كذلك؟ صحيح
    Al mismo tiempo, se han suprimido los cupos desfavorables para las mujeres con respecto a su ingreso en la Policía y en el cuerpo de bomberos. UN وفي الوقت نفسه، أُلغي نظام الحصص غير المواتي للمرأة فيما يتعلق بقبولها في أكاديميات الشرطة والإطفاء.
    Departamento de bomberos de Nueva York. Asuntos oficiales. Por favor, salgan del elevador. Open Subtitles إطفائية نيويورك سيداتي وسادتي يعمل رسمي رجاء أخرجوا من المصعد
    Cuando no estoy combatiendo la pobreza, combato incendios como asistente de capitán en un cuerpo de bomberos voluntarios. TED ولكني لا احارب الفقر .. بل احارب الحرائق كمساعد كابتن في شركة اطفاء تطوعية
    - en las fuerzas armadas, otras organizaciones nacionales de defensa, tribunales, cuerpo de bomberos y servicios de rescate. UN - في القوات المسلحة وغيرها من منظمات الدفاع الوطني، وفي المحاكم، والمطافئ ودوائر النجدة.
    Sería una pena que alguien llamara al jefe de bomberos y nos clausurara. Open Subtitles هو سَيَكُونُ شيء مؤسفَ إذا شخص ما يَجِبُ أَنْ يَدْعوَ مشيرَ النارَ وهو يَجِبُ أَنْ يُغلقَنا.
    Policía y cuerpo de bomberos UN موظفون مدنيون فريق الشرطة والحريق
    El Gobierno del país anfitrión había suministrado también servicios médicos y de bomberos. UN كذلك قدمت حكومة البلد المضيف خدمات لمكافحة الحرائق وخدمات طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more