Estados de Europa occidental y otros Estados (Noruega) | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى الدول الآسيوية |
Así pues, a los efectos de las elecciones, Turquía vota con el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados a pesar de ser también miembro del Grupo de los Estados de Asia. | UN | فتركيا تصوت لأغراض الانتخابات مع مجموعة دول أوروبا الغربية رغم أنها عضو أيضا في المجموعة الآسيوية. |
Puede que hasta hace 20 años haya sido razonable que se incluyera a Australia y Nueva Zelandia en el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, y a un puñado de islas del Pacífico en el Grupo de Estados de Asia. | UN | وربما كان معقولا قبل 20 سنة أن تكون أستراليا ونيوزيلندا في مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى وأن تكون حفنة من جزر المحيط الهادئ في المجموعة الآسيوية. |
Quedó pendiente la elección de un segundo Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | إن انتخاب نائب ثان للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد ترك معلقا. |
al menos 3 candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | لـ 3 مرشحين على الأقل من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Formulan declaraciones el representante de Grecia (en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados), Sudáfrica (en nombre del Grupo de Estados de África) y la República de Corea (en nombre del Grupo de Estados de Asia). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من اليونان (باسم أوروبا الغربية ومجموعة بلدان أخرى)، وجنوب إفريقيا (باسم المجموعة الإفريقية) وجمهورية كوريا (باسم المجموعة الآسيوية). |
Grupo regional de Europa occidental y otros Estados | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى |
De la región de Europa occidental y otros Estados: Sr. Juerg Bally | UN | من منطقة بلدان غرب أوروبا وبلدان أخرى: السيد جورك بالي |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية. |
Como recordarán los miembros, la Comisión todavía tiene que elegir a los Vicepresidentes del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | كما يتذكر الأعضاء، لا يزال يتعين على الهيئة انتخاب نواب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
De esas 7 vacantes, 2 son para Estados de África, 2 para Estados de Asia, 1 para Estados de Europa Oriental, 1 para Estados de América Latina y el Caribe y 1 para Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وسيكون اثنان من المقاعد السبعة الشاغرة للدول الأفريقية واثنان للدول الآسيوية ومقعد واحد لكل من دول أوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأوروبا الغربية والدول الأخرى. |
Si la Conferencia decidiese observar lo dispuesto en el artículo 22 de su reglamento, los Estados de Europa occidental y otros Estados habrían de designar al candidato a Presidente y los Estados de Asia habrían de designar al candidato a Relator. | UN | أما إذا ما قرّر المؤتمر العمل بالمادة 22 من نظامه الداخلي، فيتوقّع أن تعيّن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى الرئيس وتعيّن الدول الآسيوية المقرر. |
Turquía participa plenamente tanto en el Grupo de los Estados de Asia como en el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados, aunque a efectos electorales se la considera únicamente miembro de este último grupo. | UN | تشارك تركيا مشاركة تامة في كل من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى إلا أنها تعتبر، للأغراض الانتخابية، عضوا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فقط. |
A los fines del presente informe, ambos Estados se incluyen con los otros Estados del Pacífico en el Grupo de los Estados de Asia, a pesar de que Nueva Zelandia forma parte del Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | ولقد أدرجت الدولتان، ومعهما دول المحيط الهادئ الأخرى، في المجموعة الآسيوية لأغراض هذه الدراسة، رغم أن نيوزيلندا عضو في مجموعة الدول الغربية. |
Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados por su apoyo. | UN | وأود أن أعرب عن عميق تقديرنا لأعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مصادقتها على هذا الطلب. |
v) Tres magistrados del Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados; | UN | ' 5` يُنتخب ثلاثة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
El Grupo de Trabajo agradeció las observaciones constructivas recibidas de muchos países del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات البناءة التي تلقاها من العديد من بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Una vez más, la mayor proporción de respuestas procedió de Europa occidental y otros Estados y de Europa Central y Oriental. | UN | ومرة أخرى، وردت أعلى نسبة من الردود من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وبلدان وسط وشرق أوروبا. |
Los Sres. Souad Elalaoui (Marruecos), Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) y Marcelo Suárez Salvia (Argentina), cuyas candidaturas habían sido presentadas por el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, respectivamente, fueron elegidos Vicepresidentes por aclamación. | UN | وبناء على ترشيح مجموعة الدول الإفريقية ومجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لهم، انتُخب كل من سعاد العلوي (المغرب)، وسيباستياو فيليبي كويلهو فيريريا (البرتغال)، ومارسيلو سواريز سالفيا (الأرجنتين) نوابا للرئيس بالتزكية على التوالي. |
Grupo regional de Europa occidental y otros Estados | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى |
c) Un (1) puesto para el grupo regional de los Estados de Europa occidental y otros Estados; | UN | (ج) مقعد واحد للمجموعة الإقليمية لبلدان غرب أوروبا وبلدان أخرى (1)؛ |
Nigeria celebra el éxito cosechado en la racionalización de los centros de información de Europa occidental y la creación de un nodo regional, aunque apela una vez más a la prudencia a la hora de establecer nodos regionales en África debido a las peculiaridades de este continente. | UN | وقال إن حكومته رحبت بالنجاح الذي تحقق في ترشيد مراكز الإعلام في غرب أوروبا وإنشاء مركز إقليمي، وإن كان من الضروري توخي الحكمة في إنشاء مراكز إقليمية في أفريقيا بسبب السمات الخاصة لتلك القارة. |
Dichas personas constituirán la Mesa del Congreso y serán elegidas de modo que quede asegurado el carácter representativo de ese órgano, conforme a la siguiente distribución geográfica: siete representantes de Estados africanos, seis de Estados asiáticos, tres de Estados de Europa oriental, cinco de Estados de América Latina y el Caribe y seis de Estados de Europa occidental y de otros Estados. | UN | ويتكوّن مكتب المؤتمر من هؤلاء الأعضاء وينتخبون على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للنموذج الجغرافي التالي: سبعة ممثّلين من دول أفريقية، وستة من دول آسيوية، وثلاثة من دول أوروبية شرقية، وخمسة من دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وستة من دول أوروبية غربية ودول أخرى. |