"de reelección" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة الانتخاب
        
    • إعادة انتخاب
        
    • إعادة انتخابهم
        
    • إعادة التعيين
        
    • إعادة إنتخاب
        
    • إعادة الإنتخاب
        
    • إعادة إنتخابك
        
    • إعادة انتخابي
        
    • إعادة ترشيح
        
    • إعادة الانتخابات
        
    También apoyamos que se mantenga la prohibición de reelección inmediata. UN فضلا عن أننا نؤيد اﻹبقاء على الخطر القائم على إعادة الانتخاب الفوري.
    En los fondos y programas de las Naciones Unidas, la norma parece ser tres años con posibilidad de reelección. UN ففي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، يبدو أن القاعدة هي ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    A ese respecto, podría alentarse la política de reelección o de sustitución parcial de los miembros. UN وفي هذا السياق، يمكن تشجيع سياسات إعادة الانتخاب أو التبديل الجزئي للعضوية.
    El Grupo observa que Medina Wesseh había ocupado el cargo de Directora del Gabinete y había dirigido la campaña de reelección de la Presidenta Johnson-Sirleaf en 2011; por su parte, el Embajador John W. Gbedze es un empresario liberiano. UN ويلاحظ الفريق أن مدينا ويصا كانت تشغل في السابق منصب مدير ديوان الحكومة، وكذلك رئيسة حملة إعادة انتخاب الرئيسة جونسون سيرليف في عام 2011 ؛ أما السفير جون غبيدزي فهو رجل أعمال ليبري.
    Favorecemos un incremento sólo en el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, con la posibilidad de reelección. UN إننا لن نؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس، مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    Pero esa presencia debe estar relacionada con un mecanismo firme que permita asegurar la rendición de cuentas, sea en forma de examen periódico o de necesidad de reelección. UN ولكن الوجود ينبغي أن يرتبط بآلية قوية لضمان المحاسبة، إما في شكل استعراض دوري أو ضرورة إعادة الانتخاب.
    Asimismo, será preciso garantizar la responsabilidad de los miembros del Consejo ante el conjunto de la membresía, que se logra a través del procedimiento de reelección. UN وبالمثل، سيتعين علينا أن نؤكد مسؤولية أعضاء مجلس الأمن أمام العضوية ككل، وهذا ما يمكن تحقيقه من خلال إعادة الانتخاب.
    Se reformó la Constitución para permitir la posibilidad de reelección inmediata del Presidente de la República. UN وعُدِّل الدستور لإتاحة إمكانية إعادة الانتخاب المباشرة لرئيس الجمهورية.
    :: Puestos de mandato ampliado, que durarían más que el mandato normal de dos años, con posibilidad de reelección. UN :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    La duración de los mandatos, así como las modalidades de reelección, se decidirían en las negociaciones. UN وينبغي أن تتقرر في المفاوضات طول فترة العضوية وكذلك طرائق إعادة الانتخاب.
    :: Puestos de mandato ampliado, que durarían más que el mandato normal de dos años, sin posibilidad de reelección. UN :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن دون إمكانية إعادة الانتخاب.
    :: Puestos no permanentes de dos años de duración, con posibilidad de reelección inmediata. UN :: مقاعد غير دائمة لفترة سنتين مع إمكانية إعادة الانتخاب مباشرة.
    De la misma manera, se ha reemplazado la rotación cada cuatro meses de la Vicepresidencia por un mandato de un año, con posibilidades de reelección. UN وبالمثل، استعيض عن عملية التناوب كل أربعة أشهر لنائب الرئيس بنظام العمل لمدة سنة واحدة، مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    :: Puestos de mandato ampliado, que durarían más que el mandato normal de dos años, con posibilidad de reelección. UN :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، إنما مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    La Presidencia rotará entre las cinco regiones de las Naciones Unidas cada 3 años sin la posibilidad de reelección. UN ويجري التناوب على منصب الرئيس بين مناطق الأمم المتحدة الخمس كل ثلاث سنوات دون إمكانية إعادة انتخاب الرئيس.
    Adivino quién fue el mayor contribuyente para la campaña de reelección del gobernador. Open Subtitles خمن من هو أكبر متبرع لصالح إعادة انتخاب الحاكم
    Son electos dentro de una oficina, lo que significa ser objeto de reelección... sin encontrar la verdad. Open Subtitles و هذا يعني أن هدفهم هو أن يتم إعادة انتخابهم مرة أخرى و ليس العثور على الحقيقة
    Todos los miembros actúan a título personal como expertos independientes en las cuestiones indígenas durante un período de tres años, con la posibilidad de reelección o nuevo nombramiento por un nuevo período. UN ويعمل جميع الأعضاء بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين بشأن قضايا الشعوب الأصلية لفترة مدتها ثلاث سنوات، ويمكن إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم لفترة إضافية واحدة.
    Todos los miembros actúan a título personal como expertos independientes durante un período de tres años, con la posibilidad de reelección o nuevo nombramiento por un nuevo período. UN ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى.
    Mira: "Personal, Comité de reelección del Presidente". Open Subtitles مكتوب عليها موظفي لجنة إعادة إنتخاب الرئيس
    No entiendo por qué un cheque... de 25.000 dólares a nombre del Sr. Dahlberg... que él envió al Comité de reelección acabó... en la cuenta de un ladrón del Watergate. Open Subtitles لم أستطع الحصول على تفسير كيف أن الشيك ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب
    ¿No me dirá que no se ha enterado del dinero desviado para su campaña de reelección? Open Subtitles إذن فأنت لا تعلم عن الأموال التى منحوها لك لتمويل حملة إعادة إنتخابك ؟
    Copias de los cheques en la cuenta de mi comité de reelección que representan el reembolso de cinco contribuciones por separado que hace un total de $4.500. Open Subtitles إنها نسخ عن شيكات للجنة إعادة انتخابي وهي تمثّل إعادة 5 مساهمات منفصلة مجموعها 4500 دولار
    Hemos oído hablar de un abogado del Comité de reelección, Gordon Liddy, que es: Open Subtitles -لقد بدأنا نسمع بعض الأخبار عن محام في لجنة إعادة ترشيح نيكسون اسمه جوردون ليدي و هو..
    " Pagadero a: Fondo de reelección del Presidente - $1 000" Open Subtitles إعادة الانتخابات الرئاسية $5000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more