| También apoyamos que se mantenga la prohibición de reelección inmediata. | UN | فضلا عن أننا نؤيد اﻹبقاء على الخطر القائم على إعادة الانتخاب الفوري. |
| En los fondos y programas de las Naciones Unidas, la norma parece ser tres años con posibilidad de reelección. | UN | ففي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، يبدو أن القاعدة هي ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
| A ese respecto, podría alentarse la política de reelección o de sustitución parcial de los miembros. | UN | وفي هذا السياق، يمكن تشجيع سياسات إعادة الانتخاب أو التبديل الجزئي للعضوية. |
| El Grupo observa que Medina Wesseh había ocupado el cargo de Directora del Gabinete y había dirigido la campaña de reelección de la Presidenta Johnson-Sirleaf en 2011; por su parte, el Embajador John W. Gbedze es un empresario liberiano. | UN | ويلاحظ الفريق أن مدينا ويصا كانت تشغل في السابق منصب مدير ديوان الحكومة، وكذلك رئيسة حملة إعادة انتخاب الرئيسة جونسون سيرليف في عام 2011 ؛ أما السفير جون غبيدزي فهو رجل أعمال ليبري. |
| Favorecemos un incremento sólo en el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, con la posibilidad de reelección. | UN | إننا لن نؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس، مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
| Pero esa presencia debe estar relacionada con un mecanismo firme que permita asegurar la rendición de cuentas, sea en forma de examen periódico o de necesidad de reelección. | UN | ولكن الوجود ينبغي أن يرتبط بآلية قوية لضمان المحاسبة، إما في شكل استعراض دوري أو ضرورة إعادة الانتخاب. |
| Asimismo, será preciso garantizar la responsabilidad de los miembros del Consejo ante el conjunto de la membresía, que se logra a través del procedimiento de reelección. | UN | وبالمثل، سيتعين علينا أن نؤكد مسؤولية أعضاء مجلس الأمن أمام العضوية ككل، وهذا ما يمكن تحقيقه من خلال إعادة الانتخاب. |
| Se reformó la Constitución para permitir la posibilidad de reelección inmediata del Presidente de la República. | UN | وعُدِّل الدستور لإتاحة إمكانية إعادة الانتخاب المباشرة لرئيس الجمهورية. |
| :: Puestos de mandato ampliado, que durarían más que el mandato normal de dos años, con posibilidad de reelección. | UN | :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
| La duración de los mandatos, así como las modalidades de reelección, se decidirían en las negociaciones. | UN | وينبغي أن تتقرر في المفاوضات طول فترة العضوية وكذلك طرائق إعادة الانتخاب. |
| :: Puestos de mandato ampliado, que durarían más que el mandato normal de dos años, sin posibilidad de reelección. | UN | :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن دون إمكانية إعادة الانتخاب. |
| :: Puestos no permanentes de dos años de duración, con posibilidad de reelección inmediata. | UN | :: مقاعد غير دائمة لفترة سنتين مع إمكانية إعادة الانتخاب مباشرة. |
| De la misma manera, se ha reemplazado la rotación cada cuatro meses de la Vicepresidencia por un mandato de un año, con posibilidades de reelección. | UN | وبالمثل، استعيض عن عملية التناوب كل أربعة أشهر لنائب الرئيس بنظام العمل لمدة سنة واحدة، مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
| :: Puestos de mandato ampliado, que durarían más que el mandato normal de dos años, con posibilidad de reelección. | UN | :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، إنما مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
| La Presidencia rotará entre las cinco regiones de las Naciones Unidas cada 3 años sin la posibilidad de reelección. | UN | ويجري التناوب على منصب الرئيس بين مناطق الأمم المتحدة الخمس كل ثلاث سنوات دون إمكانية إعادة انتخاب الرئيس. |
| Adivino quién fue el mayor contribuyente para la campaña de reelección del gobernador. | Open Subtitles | خمن من هو أكبر متبرع لصالح إعادة انتخاب الحاكم |
| Son electos dentro de una oficina, lo que significa ser objeto de reelección... sin encontrar la verdad. | Open Subtitles | و هذا يعني أن هدفهم هو أن يتم إعادة انتخابهم مرة أخرى و ليس العثور على الحقيقة |
| Todos los miembros actúan a título personal como expertos independientes en las cuestiones indígenas durante un período de tres años, con la posibilidad de reelección o nuevo nombramiento por un nuevo período. | UN | ويعمل جميع الأعضاء بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين بشأن قضايا الشعوب الأصلية لفترة مدتها ثلاث سنوات، ويمكن إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم لفترة إضافية واحدة. |
| Todos los miembros actúan a título personal como expertos independientes durante un período de tres años, con la posibilidad de reelección o nuevo nombramiento por un nuevo período. | UN | ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى. |
| Mira: "Personal, Comité de reelección del Presidente". | Open Subtitles | مكتوب عليها موظفي لجنة إعادة إنتخاب الرئيس |
| No entiendo por qué un cheque... de 25.000 dólares a nombre del Sr. Dahlberg... que él envió al Comité de reelección acabó... en la cuenta de un ladrón del Watergate. | Open Subtitles | لم أستطع الحصول على تفسير كيف أن الشيك ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب |
| ¿No me dirá que no se ha enterado del dinero desviado para su campaña de reelección? | Open Subtitles | إذن فأنت لا تعلم عن الأموال التى منحوها لك لتمويل حملة إعادة إنتخابك ؟ |
| Copias de los cheques en la cuenta de mi comité de reelección que representan el reembolso de cinco contribuciones por separado que hace un total de $4.500. | Open Subtitles | إنها نسخ عن شيكات للجنة إعادة انتخابي وهي تمثّل إعادة 5 مساهمات منفصلة مجموعها 4500 دولار |
| Hemos oído hablar de un abogado del Comité de reelección, Gordon Liddy, que es: | Open Subtitles | -لقد بدأنا نسمع بعض الأخبار عن محام في لجنة إعادة ترشيح نيكسون اسمه جوردون ليدي و هو.. |
| " Pagadero a: Fondo de reelección del Presidente - $1 000" | Open Subtitles | إعادة الانتخابات الرئاسية $5000 |