| Un sistema eficaz de control interno es parte integrante de la gestión del riesgo institucional. | UN | ويعتبر النظام الفعال للضوابط الداخلية جزءا لا يتجزأ من إدارة المخاطر في المؤسسة. |
| El Comité ha señalado que en 2009 se creó un puesto de asesor superior de gestión del riesgo institucional que está en proceso de contratación. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أنه جرى في عام 2009 إنشاء منصب مستشار أقدم معني بإدارة المخاطر في المؤسسة وأن التوظيف جار. |
| Caso: Gestión del riesgo institucional en el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | الحالة: إدارة المخاطر في المؤسسة في المخطط العام لتجديد مباني المقر |
| En 2008, se preveía seguir llevando adelante esa iniciativa, en lo que respecta a la gestión del riesgo institucional. | UN | ويُتوقع المضي في العمل على تنفيذ هذه المبادرة في عام 2008 فيما يتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية. |
| Criterio 6: Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del riesgo institucional y apoyar el proceso de aplicación | UN | المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطر المؤسسية والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها |
| La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة. |
| Asimismo, se promulgó y ensayó una política para aplicar la gestión del riesgo institucional en toda la Secretaría. | UN | وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها. |
| Sin embargo, el asesor superior de gestión del riesgo institucional no pudo desarrollar un amplio plan de aplicación para finales de 2011. | UN | بيد أن المستشار الأقدم لإدارة المخاطر في المؤسسة لم يتمكن بحلول نهاية عام 2011 من وضع خطة تنفيذ شاملة. |
| Informe del Secretario General sobre la gestión del riesgo institucional y el marco de control interno | UN | تقرير الأمين العام عن إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
| iv) Proyecto piloto sobre gestión del riesgo institucional | UN | ' 4` مشروع تجريبي بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة |
| Marco para la rendición de cuentas, marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y marco para la gestión | UN | إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج |
| Marco para la rendición de cuentas, marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno | UN | إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج |
| Marco y principios para la gestión del riesgo institucional | UN | إطار ومبادئ إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية |
| El marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno que se propone se regiría por los siguientes principios: | UN | وسيسترشد الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية بالمبادئ التالية: |
| Criterio 6: Provisión de recursos suficientes para introducir la gestión del riesgo institucional y apoyar el proceso de aplicación | UN | المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطر المؤسسية والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها |
| El Secretario General designó al Comité de Gestión órgano de la Secretaría responsable de la gestión del riesgo institucional. | UN | وقد عين الأمين العام لجنة الإدارة بوصفها الهيئة المسؤولة في الأمانة العامة عن إدارة المخاطر المؤسسية. |
| Evaluación de la auditoria del riesgo institucional | UN | تقييم المخاطر المؤسسية لأغراض مراجعة الحسابات |
| También en 2009, se adoptaron medidas para introducir en la Organización la gestión del riesgo institucional. | UN | كما اتُّخِذت خلال عام 2009 تدابير للأخذ بإدارة المخاطر المؤسسية في المنظمة. |
| Se necesita la suma de 0,1 millones de euros para integrar la gestión del riesgo institucional en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales; | UN | ويلزم مبلغ 0.1 مليون يورو لإدخال إدارة المخاطر المؤسسية في نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد؛ |
| Reconoce que la aplicación de un sistema de gestión del riesgo institucional es una tarea difícil, pero los progresos han sido lentos. | UN | ومع التسليم بأن تطبيق نظام للإدارة المركزية للمخاطر مسعى محفوف بالتحديات، فإن خطى التقدم في هذا الاتجاه كانت بطيئة. |
| El modelo se usa como instrumento estratégico de planificación de la supervisión y de ningún modo reemplaza el enfoque de la gestión del riesgo institucional (GRI). | UN | ويستخدم هذا النموذج بوصفه أداة استراتيجية لتخطيط الرقابة، وهو ليس بأي حال من الأحوال بديلا عن نهج إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة. |
| La gestión del riesgo institucional constituye una parte integrante del Programa de cambio y renovación orgánica que se está aplicando en la Organización. | UN | وإدارة مخاطر المؤسسة جزء مكمّل لبرنامج التغيير والتجديد الذي يجري حالياً تنفيذه في المنظمة. |
| Se seguirá trabajando para fortalecer los controles de gestión y rendición de cuentas en la esfera de la gestión financiera y administración de los activos, en el contexto de la aplicación por el Departamento de un marco eficaz de control interno y gestión del riesgo institucional. | UN | وسيستمر العمل على تعزيز الضوابط الإدارية والمساءلة في مجال الإدارة المالية وإدارة الأصول في سياق تنفيذ إدارة الشؤون الإدارية لإطار فعال لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية. |
| Atendiendo a lo solicitado por la Junta Ejecutiva del PNUD, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento introdujo en el PNUD técnicas de gestión del riesgo institucional. | UN | 411 - وحسبما طلب المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، أدخل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عملية إدارة المخاطر في المشاريع في البرنامج الإنمائي. |
| Titular del riesgo institucional: Vicesecretario General | UN | المسؤول المعني بالخطر المؤسسي: نائب الأمين العام |
| Es necesario gestionar los riesgos y el PNUD ha introducido la gestión del riesgo institucional para hacer que esto sea posible. | UN | إذ يجب أن تكون المخاطرة مُدارة، وقد استحدث البرنامج الإنمائي إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة لتحقيق ذلك. |
| Varias delegaciones mostraron su respaldo a la adopción por la Oficina de un marco para la gestión del riesgo institucional, y preguntaron cuál sería el calendario para su puesta en práctica. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لتوخي المفوضية نهجاً يتعلق بإدارة المخاطر في المؤسسات وطلبت جدولاً زمنياً للتنفيذ. |
| La capacidad de llevar a cabo investigaciones rápidas y eficaces con respecto a las denuncias que requieren investigación forma parte de la gestión del riesgo institucional. | UN | فالقدرة على فتح تحقيقات فعالة بسرعة في الشكاوى التي تتطلب تحقيقا رسميا هو جزء من إدارة المخاطر في المنظمة. |
| 51. Muchas organizaciones cuentan ya con una función establecida de gestión del riesgo, y mantienen un registro del riesgo institucional, por lo es posible que dispongan ya de una evaluación del riesgo. | UN | 51- وتتوافر العديد من المنظمات على وظيفة راسخة فيما يتعلق بإدارة المخاطر كما أنها تحافظ على سجل تدون فيه المخاطر المحدقة بها ممّا قد يسهل أمر الحصول على المعلومات اللازمة بشأن تقدير التهديدات. |
| El sistema de información de la gestión institucional de las realizaciones y el riesgo facilitará la gestión del riesgo institucional en todos los niveles. | UN | وسيؤدي نظام معلومات الأداء وإدارة المخاطر التنظيمية إلى تيسير تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية على جميع المستويات. |
| En términos generales, el Comité apoya la implementación de un marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno, e incluso recomienda la creación de un puesto de oficial responsable del control de los riesgos, subordinado al Secretario General o el Vicesecretario General, con el cometido de prestar asesoramiento y apoyo al personal directivo superior y coordinar las estrategias de gestión del riesgo a nivel institucional. | UN | وعموما، تؤيد اللجنة تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية. وذهبت اللجنة إلى أبعد من ذلك لتوصي بإنشاء وظيفة لكبير موظفي المخاطر يكون شاغلها مسؤولا أمام الأمين العام أو نائبة الأمين العام لتقديم المشورة والدعم لكبار المديرين وتنسيق استراتيجيات إدارة المخاطر على مستوى المؤسسة. |