| Exposición presentada por escrito por Desarrollo Educativo Internacional, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | بيان خطي مقدم من منظمة التنمية التعليمية الدولية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة |
| Programa Nacional de Autogestión para el Desarrollo Educativo: | UN | البرنامج الوطني للإدارة الذاتية من أجل التنمية التعليمية |
| 262. A nivel local, están las unidades básicas de educación, cuya responsabilidad es ejecutar y orientar el Desarrollo Educativo local. | UN | ٢٦٢- وعلى الصعيد المحلي، هناك وحدات تعليم أساسي مسؤولة عن تشكيل وتنفيذ تطوير التعليم على الصعيد المحلي. |
| 300. El proceso de Desarrollo Educativo continúa haciendo frente a diversos desafíos. | UN | التحديات التربوية والثقافية التي لا تزال تواجه عملية تطوير التعليم في مصر |
| Desarrollo Educativo de los niños en situaciones de conflicto armado | UN | التنمية التعليمية للأطفال في حالات النزاع المسلح |
| La fundación promueve las oportunidades de Desarrollo Educativo sostenible para las niñas en los niveles local, nacional e internacional. | UN | تدعو المؤسسة إلى القيام على الصُعد المحلي والوطني والدولي بإتاحة فرص التنمية التعليمية المستدامة للبنات. |
| Organiza talleres sobre el Desarrollo Educativo en la primera infancia y apoya el libre acceso a los programas universitarios de grado en línea y el perfeccionamiento docente continuo de profesores y voluntarios. | UN | وتقوم المؤسسة بتنظيم حلقات عمل عن التنمية التعليمية في الطفولة المبكرة وتدعم الدخول المجاني إلى برامج منح الدرجات الجامعية على الإنترنت والبرامج المستمرة للتطوير التربوي للمعلمين والمتطوعين. |
| E/CN.4/Sub.2/1997/NGO/18 2 Exposición presentada por escrito por Desarrollo Educativo Internacional, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | E/CN.4/Sub.2/1997/NGO/18 بيان مكتوب مقدم من منظمة التنمية التعليمية الدولية وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة |
| Desarrollo Educativo Internacional 17 - 41 6 | UN | منظمة التنمية التعليمية الدولية ٧١ - ١٤ ٥ |
| 6. Enviaron igualmente respuestas Desarrollo Educativo Internacional y el Consejo Internacional de Tratados Indios. | UN | ٦- وأرسل كل من منظمة التنمية التعليمية الدولية والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود ردا أيضا. |
| En 2008, se puso en marcha el denominado Plan nacional para el sector de la educación, que reemplazó a los planes de Desarrollo Educativo. | UN | وفي عام 2008، أُطلقت الخطة الوطنية لقطاع التعليم لتحل محل خُطط تطوير التعليم. |
| Además, el Organismo imparte regularmente formación en el empleo; esta actividad es organizada por el Instituto de Educación en la sede en Ammán y se realiza en los centros de Desarrollo Educativo de la zona de operaciones del Organismo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر الوكالة تدريبا رسميا منتظما أثناء الخدمة ينظمه معهد التربية في المقر بعمان وتنفذه مراكز تطوير التعليم في منطقة عمليات الوكالة. |
| Además, el Organismo imparte regularmente formación en el empleo; esta actividad es organizada por el Instituto de Educación en la sede en Ammán y se realiza en los centros de Desarrollo Educativo de la zona de operaciones del Organismo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر الوكالة تدريبا رسميا منتظما أثناء الخدمة ينظمه معهد التربية في المقر بعمان وتنفذه مراكز تطوير التعليم في منطقة عمليات الوكالة. |
| Durante dos años seguidos se estableció un programa de acción que preveía actividades de Desarrollo Educativo, sistemas de garantía de calidad y una cooperación entre los ministerios e instituciones educativas. | UN | وتم خلال سنتين متتاليتين تطبيق برنامج عمل ينص على الاضطلاع بأنشطة في مجال تطوير التعليم ونظم ضمان النوعية والتعاون بين الوزارات والمؤسسات التعليمية. |
| :: Mejorar los centros educativos comunitarios y los de Desarrollo Educativo para que las mujeres puedan avanzar en su educación y reciban una formación profesional adecuada para la promoción de la economía y del nivel de vida de la familia. | UN | :: تحسين مراكز التعليم في المجتمعات المحلية ومراكز تطوير التعليم لتمكين المرأة من النهوض بتعليمها والمشاركة في التدريب المهني المتعلق بتعزيز اقتصاد الأُسرة ومستويات المعيشة؛ |
| El segundo de los planes de Desarrollo Educativo se aplicó en el período 1985-1995 y tuvo los siguientes cuatro objetivos generales: | UN | وكانت خطة تطوير التعليم الثانية تغطي الفترة 1985-1995، وكانت تسعى لتحقيق أربعة أهداف عامة هي: |
| También hay programas de Desarrollo Educativo paralelos para personas y estudiantes pertenecientes a las tribus desfavorecidas. | UN | وهناك مشاريع أخرى موازية في مجال التطوير التعليمي لفائدة المرشحين والطلاب المنتمين إلى القبائل المنبوذة كذلك. |
| Esos objetivos se lograrán, entre otras cosas, mediante la concienciación del público y el establecimiento de un fondo de Desarrollo Educativo. | UN | وستحقق هذه اﻷهداف، وذلك ضمن جملة أمور، عن طريق رفع الوعي العام وإنشاء صندوق لتطوير التعليم. |
| Entre sus actividades están el apoyo a los cursos subregionales de capacitación y la promoción de la presencia de África en Internet para lograr el Desarrollo Educativo, científico, social y cultural. | UN | وشملت أنشطتها تقديم الدعم إلى الدورات التدريبية على المستوى دون الإقليمي وتعزيز المحتوى الأفريقي على الشبكة الدولية للتنمية التعليمية والعلمية والاجتماعية والثقافية. |
| En la actualidad, Viet Nam ocupa el 64º puesto en la clasificación de la UNESCO de Desarrollo Educativo, en la que figuran 127 países. | UN | وتحتل فييت نام حالياً المركز رقم 64 من 127 بلد وفقاً لتصنيف منظمة اليونسكو الخاص بتطوير التعليم. |
| Por consiguiente, el desarrollo de los deportes desempeña un papel importante en el Desarrollo Educativo de la población joven de Jamaica. | UN | فتطوير الرياضة إذن يؤدي دوراً بارزاً في التطوير التربوي لشباب جامايكا. |
| b) Financiación de diversos proyectos de Desarrollo Educativo (construcción de aulas y viviendas para profesores, suministro de material de enseñanza y aprendizaje, equipos y mobiliario, etc.); | UN | (ب) تمويل مختلف المشاريع الإنمائية التعليمية (بناء الحجرات الدراسية، ومنازل المعلِّمين، وتوفير مواد التعليم والتعلُّم، والمعدات والأثاث وما إلى ذلك)؛ |
| La institución de la " Madrassah " , ha desempeñado históricamente en la cultura islámica un papel importante en el Desarrollo Educativo de los musulmanes. | UN | وقد لعبت مؤسسة المدرسة الدينية تاريخيا، في إطار الثقافة الإسلامية، دورا مهما في التطور التعليمي للمسلمين. |
| La familia sigue siendo el agente primordial de la integración y la protección sociales y, en general, del Desarrollo Educativo, emocional y social de sus miembros. | UN | ولا تزال الأسر هي العوامل الأساسية لتحقيق الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وكذلك لتحقيق التنمية التربوية والعاطفية والاجتماعية الشاملة لأفرادها. |
| 119. Tonga se ha comprometido a aplicar el Marco de Desarrollo Educativo en el Pacífico - Discapacidad visual (PEDF-VI) 2011-2015. | UN | 119- وتونغا ملتزمة بإطار تنمية التعليم في المحيط الهادئ - العاهات البصرية |
| Es bien sabido que los antecedentes familiares de un niño determinan en gran medida los resultados de su educación: el Desarrollo Educativo de los niños de 22 meses de la clase social más elevada es superior en un 14% al de los de la clase más baja. | UN | ومن المعروف أن الخلفية الأسرية للطفل عامل قوي في تحديد أدائه التعليمي، إذ إن إمكانية تنمية ملكات التعلم لدى الأطفال البالغين 22 شهراً من عمرهم أعلى بنسبة 14 في المائة في الطبقة الاجتماعية العليا منها في الطبقة الدنيا(34). |
| La violencia contra la mujer y la niña en las escuelas y otros centros educativos, incluidos los que se encuentran en zonas rurales remotas, impide el Desarrollo Educativo, psicológico y social de las estudiantes. | UN | ويعيق العنف الذي يُرتكب ضد المرأة والفتاة في المدارس وسواها من الأماكن التعليمية، بما في ذلك في المناطق الريفية النائية، النمو التعليمي والنفسي والاجتماعي للتلميذات. |