"eficiencia en el uso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكفاءة في استخدام
        
    • كفاءة استخدام
        
    • الفعالية في استخدام
        
    • بكفاءة استخدام
        
    • كفاءة اﻻستخدام
        
    También se tiene en cuenta la eficiencia en el uso del agua de lluvia, que es la productividad primaria neta por unidad de precipitación. UN وتراعي المنهجية أيضا الكفاءة في استخدام مياه الأمطار، وهي صافي الإنتاجية الأولية لكل وحدة تهطال.
    Era necesario y urgente adoptar un enfoque estratégico y normativo amplio para lograr una mayor eficiencia en el uso de los recursos. UN ويعد اتباع نهج استراتيجي وسياسي شامل أمراً ضرورياً وملحاً، لو أريد تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد.
    Las actividades conjuntas son especialmente pertinentes para los subprogramas sobre eficiencia en el uso de los recursos y cambio climático. UN وتعتبر الأنشطة المشتركة تتعلّق بصفة خاصة بالبرامج الفرعية بشأن الكفاءة في استخدام الموارد وتغيُّر المناخ.
    El mejoramiento de la eficiencia en el uso de materiales puede contribuir en forma significativa a reducir la necesidad de energía. UN ومن ثم فإن تحسين كفاءة استخدام المواد يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة الى الطاقة.
    Al mismo tiempo, asigna importancia al principio de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de preparación del presupuesto y a la eficiencia en el uso de los fondos. UN وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال.
    La disminución del uso de metales en los países industrializados se debe en parte a su sustitución por materiales no metálicos y a la mayor eficiencia en el uso de los metales. UN وأن الاستعاضة عن المعادن الفلزية بمواد غير معدنية، باﻹضافة الى توخي الفعالية في استخدام المعادن، يفسر جزئيا استخدام البلدان المصنعة للمعادن بكثافة أقل.
    Recientemente la ONUDI recibió una invitación de la Unión Europea para unirse a su Plataforma sobre la eficiencia en el uso de los recursos. UN وفي تطور أخير، دعا الاتحاد الأوروبي اليونيدو للانضمام إلى منبره المعني بكفاءة استخدام الموارد.
    72. En consecuencia, es posible que en Chile los incentivos del mercado para las transacciones de recursos hídricos no hayan realmente estimulado la eficiencia en el uso del agua. UN ٢٧ - وتبعا لذلك، فإن الحوافز السوقية للمعاملات المائية ربما لا تكون قد شجعت على توخي الكفاءة في استخدام المياه في شيلي.
    Esto ha aumentado la eficiencia en el uso de los recursos y ha dado lugar a un mejor y más rápido servicio de viajes para los funcionarios y participantes. UN وأدى هذا التطور إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد وأسفر عن تحسن خدمة السفر المتاحة للموظفين والمشتركين وزيادة سرعتها.
    Seguirá mejorando la eficiencia en el uso de la energía y de los recursos en general, protegiendo también el medio ambiente y coordinando el desarrollo económico con las consideraciones relativas a población, recursos y medio ambiente. UN وسوف تواصل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام الموارد عموماً بينما تحمي البيئة وتنسق التنمية الاقتصادية مع مراعاة اعتبارات السكان والموارد والاعتبارات البيئية.
    136. A medida que se elaboran planes de desarrollo y se realizan evaluaciones de la capacidad dirigidas por los países, aumenta la posibilidad de mejorar la eficiencia en el uso de los recursos. UN 136- ومع صدور عمليات تقييم القدرات وخطط التنمية القطرية التوجه، تزداد إمكانات تحسين الكفاءة في استخدام الموارد.
    Además, el Gobierno acogerá una conferencia internacional sobre la industria ecológica, que se espera contribuya considerablemente a mejorar la eficiencia en el uso de recursos y a reducir los gases de invernadero. UN وقالت إن الحكومة سوف تستضيف أيضاً مؤتمراً دولياً عن الصناعة الخضراء، التي من المؤمل أن تقدّم مساهمة كبيرة من أجل تحسين الكفاءة في استخدام الموارد والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Botswana opina que una de las formas de asegurar la eficiencia en el uso de los recursos disponibles es conceder una especial atención a los enfoques regionales. UN إن بوتسوانا تؤيد الرأي القائل بأن إحدى الطرق التي تكفل الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية.
    El programa de prioridades en lo que atañe al consumo y la producción sostenibles es muy amplio, pero en su centro se encuentra la mejora de la eficiencia en el uso de los recursos y la energía. UN ويتسم جدول أعمال موضوع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بأنه واسع جدا ولكن تقع في القلب منه مسألة تحقيق تحسينات في الكفاءة في استخدام الموارد والطاقة.
    La aplicación de nuevas tecnologías también facilitará la eficiencia en el uso de los recursos hídricos en las industrias de las zonas industriales, lo cual ayudará a preservar las fuentes de aguas subterráneas. UN ومن شأن تطبيق التكنولوجيات الجديدة أن ييسّر أيضا الكفاءة في استخدام المياه في الصناعات القائمة في المناطق الصناعية مما يساعد على المحافظة على مصادر المياه الجوفية.
    Aumentar la eficiencia en el uso de los recursos y la facilidad de acceso de los operadores económicos a los mismos constituye una preocupación central del Gobierno y justifica medidas como las siguientes: UN وقد شكلت زيادة الكفاءة في استخدام هذه الموارد وإمكانية الحصول عليها من طرف الجهات الفاعلة الاقتصادية أحد المشاغل الرئيسية للسلطات العامة ودفعها إلى:
    Para ello, el PNUMA centra su labor en el aumento de la eficiencia en el uso de los recursos y la aplicación del enfoque del ciclo de vida. UN ومن أجل ذلك، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتنفيذ نهج دورة الحياة.
    20. Mayor eficiencia en el uso de los vehículos de la BLNU UN 20 - زيادة كفاءة استخدام مركبات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Se propuso que la eficiencia en el uso de materiales pudiera ser un criterio a la hora de conceder autorizaciones para instalar plantas industriales. UN واقترح اعتبار كفاءة استخدام المواد معيارا عند منح التصاريح للمنشآت الصناعية.
    De esa manera, los recursos asignados a la salud reproductiva contribuían ahora a promover los derechos de los niños, con casi ningún gasto adicional, creando así eficiencia en el uso de los recursos. UN وبهذه الطريقة أصبحت الموارد المخصصة للصحة اﻹنجابية تستخدم اﻵن بغرض تعزيز حقوق الطفل بتكلفة إضافية قليلة أو منعدمة، مما يحقق الفعالية في استخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more