"el ala" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجناح
        
    • جناح
        
    • الجناحِ
        
    • جناحك
        
    • والجناح
        
    • في الرمال
        
    • جناج
        
    • الجناج
        
    • لجناح
        
    • للجناح
        
    Las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء.
    El Martes 17, tuvimos una alarma de incendio en el ala trasera del 213 de la calle Stygian. Open Subtitles في يوم الثلاثاء 17 ،كان هناك إنذار بحريق بالقرب من الجناح 213 في شارع ستيجن
    el ala se rompió por el impacto, desparramando escombros en 90 metros. Open Subtitles تحطم الجناح من الصدمة مبعثرا حطاما على مدى 100 ياردة
    Esta será la oficina cuando comiencen a construir el ala de administración. Open Subtitles سيكون هذا موقع المكتب عندما يشرعون في بناء الجناح الإداريّ
    Usted puede ver mi invenciones médicas en el ala izquierda del vestíbulo. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ ترى إختراعاتَي الطبيةَ على جناح ألأيسرِ من الردهة
    Siempre allá en el ala sur. Estoy harto de perder dinero en efectivo. Open Subtitles دائما ما يكونوا في الجناح الأيمن لقد مللت من خسارة المال
    Andersson está en el ala de aislamiento. Open Subtitles يتم الاحتفاظ بأندرسون في الجناح المعزول.
    Pues, unos trabajadores encontraron ayer un precioso y antiguo vestido de boda, cuando estaban trabajando en el ala este. Open Subtitles حسناً ، بعض العاملون وجدو افضل فستان زفاف على الإطلاق بالأمس خلال عملهم فى الجناح الغربى
    Solo quería decirle lo gratificante que ha sido trabajar aquí en el ala Oeste. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول كيف ان العمل في الجناح الغربي مجزي
    al-Din al-Qassam, el ala militar de Hamas, buscado por la policía. UN عضـــــو فـــي كتائب عز الدين القسام، الجناح العسكري لحمـــاس، مطلوب القبض عليه.
    al-Din al-Qassam, el ala militar de Hamas, buscado por la policía. UN عضــو فـي كتائــــب عـــز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، مطلوب القبض عليه.
    En su mayor parte, los ataques fueron realizados por el grupo denominado " Resistencia Islámica " , que es el ala militar de la organización chiíta " Hizbullah " . UN وقد شنت معظم الهجمات مجموعة تعرف باسم المقاومة اﻹسلامية، تشكل الجناح العسكري لمنظمة حزب الله اﻹسلامية الشيعية.
    La gran mayoría de los ataques fueron realizados por la Resistencia Islámica, el ala militar de la organización chiíta musulmana Hezbollah. UN وقد قامت بمعظم الهجمات حركة المقاومة اﻹسلامية، وهي الجناح العسكري لمنظمة حزب الله المسلمة الشيعيـة.
    La Resistencia Islámica, el ala militar de la organización chiíta musulmana Hezbollah, llevó a cabo la mayoría de los ataques. UN وقد قامت بمعظم الهجمات حركة المقاومة اﻹسلامية، وهي الجناح العسكري لمنظمة حزب الله المسلمة الشيعية.
    La gran mayoría de esas operaciones fueron llevadas a cabo por la Resistencia Islámica, el ala militar de la organización chiíta musulmana Hezbollah. UN وقامت بمعظم هذه العمليات حركة المقاومة اﻹسلامية، وهي الجناح العسكري لمنظمة حزب الله المسلمة الشيعية.
    La gran mayoría de esas operaciones fueron llevadas a cabo por la Resistencia Islámica, el ala militar de la organización chiíta musulmana Hezbollah. UN وقامت بالغالبية العظمى من هذه العمليات حركة المقاومة اﻹسلامية، وهي الجناح العسكري لمنظمة حزب الله المسلمة الشيعية.
    En su gran mayoría, esas operaciones fueron ejecutadas por la Resistencia Islámica, el ala militar de la organización musulmana Shiite Hizballah. UN وقامت بالغالبية العظمى من تلك العمليات حركــة المقاومة اﻹسلامية، وهي الجناح العسكري لمنظمة حزب الله الشيعية المسلمة.
    En su gran mayoría, esas operaciones fueron ejecutadas por la Resistencia Islámica, el ala militar de la organización musulmana Shiite Hizbullah. UN ونفذ اﻷغلبية العظمى من العمليات المقاومة اﻹسلامية، الجناح العسكري لمنظمة حزب الله المسلمة الشيعية.
    El siguiente cuadro proporciona más detalles sobre el porcentaje de mujeres que trabajan en el ala diplomática del Servicio Exterior, según su categoría: UN ويوضح الجدول التالي تفاصيل نسبة النساء في الجناح الدبلوماسي للسلك الخارجي، حسب الرتب:
    Masuku a sido encerrado en el ala segura de la prisión de Chikurubi en Harare. Open Subtitles صح ان ماسوكو محجوز في جناح مشدد الحراسة من سجن شيكوروبي في هرير
    Estamos en el ala norte. Tenemos a dos agentes caídos. Open Subtitles نحن في الجناحِ الشماليِ عندنا الوكيلان مصابان
    O vendría detrás de ti de forma que no podías verlo y entonces subiría sobre el ala. Open Subtitles أو يأتي الطيار من خلفك فلا تراه ثم يصعد أعلى جناحك
    Un movimiento en falso y el ala este del edificio del Senado se volverá humo. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة والجناح الشرقى من مبنى مجلس الشيوخ يتحول الى دخان
    Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras. UN ودفن رؤوسنا في الرمال هو تعبير عن افتقارنا إلى الشعور بالمسؤولية إزاء البشرية اليوم وكل الأجيال المقبلة.
    Te preparé una encantadora Suite allá, tienes tu propia habitación en el ala este. Open Subtitles أعددت لك جناج رائع هناك لك غرفتك الخاصة الجناج الشرقي
    el ala antigua no la usamos mas. Open Subtitles حتى أننا لم نعد ندخل الجناج القديم مطلقاً
    Fuente de energía ininterrumpida de 15 kVA, unidad de contingencia para el ala Serengeti y un repuesto para la Sala de Audiencias UN مزود بالطاقة بدون انقطاع مزود بالطاقة بدون انقطاع 15 كيلو فولت أمبير وحدة احتياطية لجناح سيرنغيتي ولقاعة المحكمة
    Disminuido en cerca de 200 veces, simplemente ver lo que pasa en el ala. Open Subtitles بتبطيئها حتى قرابة الـ 200 مرة، شاهدوا فقط ما الذي يحدث للجناح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more